flatly means “in a very direct and clear way,” often to refuse or deny.
flatly は「はっきり、きっぱり、遠回しなしで言う」感じの副詞。
以下は英単語 “” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「flatly」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 意味 | 簡潔な英語定義 | 英語例文 | 発音記号(IPA) |
|---|---|---|---|---|
| adverb | 率直に、ぶっきらぼうに | in a blunt and direct way | She flatly refused the request. | /ˈflæt.li/ |
| adverb | きっぱりと、完全に(否定して) | completely and without hesitation (often to deny/refuse) | He flatly denied the rumor. | /ˈflæt.li/ |
| adverb | 平らに、平坦に(音や形が) | in a flat, level, or monotone manner | The note was sung flatly, without feeling. | /ˈflæt.li/ |
「flatly」の語源(etymology)
flatly は flat(平らな、飾りのない、感情が平らな)に -ly(副詞にする語尾)がついた形です。
もともとの核のイメージは「でこぼこがない平らさ」です。そこから「言い方が丸くない」「感情を盛らない」「そのまままっすぐ」のイメージにつながり、拒否や否定を“きっぱり”言うときに使われやすくなります。
「flatly」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 基本的な意味 | 指定単語とのニュアンスの違い | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| bluntly | 遠回しなしに、ぶっきらぼうに | flatly は「きっぱり否定」の色が強いことが多い。bluntly は「言い方が刺さるほど率直」で、否定以外にも広い。 | She bluntly told him the plan was unrealistic. |
| curtly | そっけなく、短く | curtly は「冷たい短文で突き放す」感じ。flatly は冷たさより「断言・否定の強さ」。 | He curtly replied, “No time.” |
| plainly | わかりやすく、率直に | plainly は「簡単で明確」寄り。flatly は「きっぱり拒否・否定」寄り。 | She explained the rules plainly. |
| categorically | 断固として、全面的に | categorically は「例外なしで完全否定」の硬い語。flatly よりフォーマルで強い。 | The company categorically rejected the accusation. |
| directly | 直接に、率直に | directly は中立で幅広い。flatly は「断言して退ける」ニュアンスが出やすい。 | He directly asked for feedback. |
「flatly」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| politely | 丁寧に、礼儀正しく | She politely declined the offer. |
| hesitantly | ためらいながら | He answered hesitantly, unsure of the details. |
「flatly」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| flatly refuse | きっぱり断る | I flatly refuse to change the numbers. |
| flatly deny | きっぱり否定する | She flatly denied leaking the file. |
| flatly reject | きっぱり却下する | The team flatly rejected the risky shortcut. |
| flatly state | 断言する | He flatly stated that the deadline would not move. |
| flatly contradict | 真っ向から否定する | The data flatly contradicted his claim. |
「flatly」の2項表現(binomials)
| 2項表現(A and B) | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| plainly and simply | はっきり言うと、要するに | Plainly and simply, we need more time. |
| clearly and calmly | はっきり、落ち着いて | She explained the issue clearly and calmly. |
| openly and honestly | 隠さず正直に | He spoke openly and honestly about the mistake. |
英語ストーリー(english story)
On Monday morning, our office felt unusually quiet. Everyone was waiting for the weekly meeting, because our team was behind schedule. We were building a small system for a client, and the final test had failed twice. People tried to look busy, but I could see the worry in their faces.
When the manager, Ms. Tanaka, entered the room, she didn’t smile. She looked at the chart on the screen and asked directly, “Who changed the settings on Friday?”
No one answered at first. Then Ken, a new member of the team, raised his hand. “I did,” he said. He tried to sound confident, but his voice was flatly monotone, like he was reading a script.
Ms. Tanaka didn’t get angry right away. She spoke clearly and calmly. “Tell us what you changed, and why.”
Ken explained that he had found a shortcut online. He said it could speed up the test by skipping one check. “I thought it would help,” he added plainly. “I didn’t mean to cause trouble.”
At that moment, our senior engineer, Sato, shook his head. “We can’t skip checks,” he said. “That is not a shortcut. It is a risk.”
Ken looked at the floor. “But the deadline is close,” he said hesitantly.
Sato replied bluntly, “If we deliver a broken system, the deadline will not matter. The client will lose trust.”
Another coworker, Mina, tried to reduce the tension. She spoke politely and suggested, “Maybe we can add extra time by reducing the scope. We could ask the client to accept fewer features.”
Ms. Tanaka listened, then flatly stated, “We will not hide the problem. We will fix it.”
Ken quickly said, “I can work late every day this week.”
Ms. Tanaka nodded, but she also said, openly and honestly, “Working late is not the only answer. We need a better plan.”
She turned to me. “Can you review the test logs and find what flatly contradicts our assumptions?”
I took a deep breath and opened my laptop. The logs showed something surprising: the failure happened only when the system connected to the client’s server at a certain time. The pattern was clear. The data flatly contradicted Ken’s online advice. It wasn’t about speed at all; it was about timing and a hidden timeout.
I shared my screen. “Look here,” I said. “When the connection takes longer than three seconds, the test fails. It happens mostly around noon.”
Sato leaned forward. “So the issue is the server response time,” he said. “Then Ken’s change didn’t solve anything.”
Ken’s face turned red. “I’m sorry,” he said curtly, as if he wanted the moment to end quickly.
Ms. Tanaka looked at him and said, “Don’t shut down. Learn from this.”
Then she asked the team for ideas. We talked plainly and simply: we could add a retry process, and we could also schedule heavy tests outside the busiest hours. Mina suggested contacting the client to confirm the server settings. Sato offered to write a safer connection check. I volunteered to update the documentation so nobody would repeat the same mistake.
Ken finally looked up. “I want to help fix it,” he said directly. “I won’t take shortcuts again.”
Sato replied, “Good. But understand this: we flatly refuse to change the product in secret. We work in the open.”
Ms. Tanaka closed the meeting with a short message. “Today we choose quality,” she said. “We reject fear and confusion. We choose clear thinking.”
After the meeting, Ken came to my desk. “Thanks for finding the real cause,” he said. “I thought I was helping.”
I answered gently, “It’s okay. Next time, ask first. In this office, we speak openly and honestly, and we solve problems together.”
That afternoon, we contacted the client. They confirmed their server had heavy traffic at noon, and they agreed to adjust their settings. We also added the retry process. By Friday, the test passed. When Ms. Tanaka saw the green results, she finally smiled.
Ken looked relieved. “So we didn’t need a risky shortcut,” he said.
“No,” Sato answered, and this time his voice was warm. “We just needed the truth.”
和訳
月曜の朝、オフィスはいつもより静かでした。週次ミーティングをみんなが待っていました。チームが予定より遅れていて、クライアント向けの小さなシステムの最終テストが二回も失敗していたからです。みんな忙しそうに見せようとしていましたが、顔には不安が出ていました。
マネージャーの田中さんが入ってきても、笑いませんでした。画面の表を見て、彼女は直接に(directly:直接に)聞きました。「金曜に設定を変えたのは誰?」
最初は誰も答えませんでした。すると新人のケンが手を挙げました。「私です」と言いました。自信があるように見せようとしましたが、声は平らで淡々として(flatly:淡々と)台本を読むみたいでした。
田中さんはすぐには怒りませんでした。はっきり落ち着いて(clearly and calmly:はっきり落ち着いて)言いました。「何を変えたのか、なぜ変えたのか説明して。」
ケンは、ネットで見つけた近道を使ったと言いました。チェックを一つ飛ばしてテストを速くできると思ったそうです。「助けになると思いました」と彼はわかりやすく(plainly:率直に)付け加えました。「迷惑をかけるつもりはありませんでした。」
そのとき、先輩エンジニアの佐藤さんが首を振りました。「チェックは飛ばせない」と言いました。「それは近道ではなく、リスクだ。」
ケンは床を見ました。「でも締め切りが近いです」と彼はためらいながら(hesitantly:ためらいながら)言いました。
佐藤さんはぶっきらぼうに(bluntly:ぶっきらぼうに)返しました。「壊れたシステムを出したら、締め切りなんて関係ない。信頼を失う。」
別の同僚のミナは、空気を和らげようとしました。彼女は丁寧に(politely:丁寧に)提案しました。「機能を減らして、時間を作れないかな。クライアントに少ない機能で受け入れてもらうとか。」
田中さんは聞いたあと、断言して(flatly stated:断言して)言いました。「問題を隠さない。直します。」
ケンはすぐに「今週は毎日残業します」と言いました。
田中さんはうなずきましたが、隠さず正直に(openly and honestly:隠さず正直に)言いました。「残業だけが答えじゃない。もっと良い計画が必要。」
彼女は私のほうを向きました。「テストログを見て、私たちの思い込みを真っ向から否定する(flatly contradict:真っ向から否定する)ものが何か探して。」
私は深呼吸してノートPCを開きました。ログには意外なことが出ていました。失敗は、ある時間にクライアントのサーバーへつなぐときだけ起きていました。パターンははっきりしていました。データはケンの助言をきっぱり否定し(flatly contradicted:きっぱり否定し)ていました。速さの問題ではなく、タイミングと隠れたタイムアウトの問題でした。
私は画面を共有しました。「ここを見てください」と言いました。「接続に三秒以上かかると失敗します。特に正午ごろに多いです。」
佐藤さんは身を乗り出しました。「つまりサーバーの応答時間が原因だ」と言いました。「なら、ケンの変更は何も解決していない。」
ケンの顔が赤くなりました。「すみません」と彼はそっけなく(curtly:そっけなく)言い、その場を早く終わらせたそうでした。
田中さんは彼を見て言いました。「黙り込まないで。ここから学んで。」
それから彼女はチームにアイデアを求めました。私たちは要するに(plainly and simply:要するに)、再試行の仕組みを入れ、重いテストは混む時間を避けて回す案を話しました。ミナはクライアントに連絡してサーバー設定を確認する案を出しました。佐藤さんは安全な接続チェックを書くと言いました。私は同じミスを防ぐために資料を更新すると申し出ました。
ケンはようやく顔を上げました。「直すのを手伝いたい」と彼は率直に(directly:率直に)言いました。「もう近道はしません。」
佐藤さんは「いい」と言い、続けました。「でも理解して。私たちはこっそり変えることをきっぱり拒否する(flatly refuse:きっぱり拒否する)。オープンにやるんだ。」
田中さんは短い言葉でミーティングを締めました。「今日は品質を選ぶ。恐れと混乱を退ける。明確な考えを選ぶ。」
ミーティング後、ケンが私の席に来ました。「本当の原因を見つけてくれてありがとう」と言いました。「助けているつもりでした。」
私は優しく答えました。「大丈夫。次は先に相談して。このオフィスでは隠さず正直に(openly and honestly:隠さず正直に)話して、一緒に解決するから。」
その日の午後、私たちはクライアントに連絡しました。正午にアクセスが集中することが分かり、設定を調整してくれることになりました。私たちも再試行の仕組みを追加しました。金曜にはテストが通りました。田中さんが緑の結果を見たとき、ようやく笑いました。
ケンはほっとした顔で言いました。「危ない近道はいらなかったんですね。」
「そうだよ」と佐藤さんは答えました。今度は声が温かかったです。「必要だったのは真実だけだ。」
「flatly」のQ&A
- Qflatly ってどんな意味?
- A
flatly は「きっぱり、遠回しなしで言う」という意味の副詞で、拒否や否定でよく使います。
- Qflatly と bluntly はどう違うの?
- A
bluntly は言い方が刺さるほど率直で、flatly は特に「きっぱり否定する」感じが出やすいです。
- Qflatly はいつ使うのが自然?
- A
相手の提案やうわさをはっきり断る、または否定するときに flatly を使うと自然です。
- Qflatly refuse ってどういう意味?
- A
flatly refuse は「きっぱり断る」で、強い意志で断る場面に合います。
- Qflatly deny ってどういう意味?
- A
flatly deny は「きっぱり否定する」で、うわさや非難をはっきり否定するときに使います。
- Qflatly reject ってどういう意味?
- A
flatly reject は「きっぱり却下する」で、案や提案を受け入れないと決めたときに使います。
- Qplainly と flatly は同じ?
- A
plainly は「わかりやすく説明する」感じで、flatly は「きっぱり断言する」感じが強いです。
- Qcategorically と flatly はどっちが強い?
- A
categorically のほうが硬くて強く、例外なしの全面否定のニュアンスが出やすいです。
- Qflatly の反対はどんな言い方?
- A
反対の言い方なら politely(丁寧に)や hesitantly(ためらいながら)が近いです。
- Qflatly を使った覚えやすいコツは?
- A
flat は「平ら」で、flatly は「丸くせず平らに言う」とイメージすると覚えやすいです。


コメント