スポンサーリンク

childish

childish duo
childish
スポンサーリンク

childish means acting like a child in a silly way.

childish は「子どもみたいに幼稚で、考えが浅い感じ」を表すよ。

以下は英単語 “childish” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「childish」の主な意味(main meaning)

品詞意味英語定義例文発音記号
adjective子どもっぽい、幼稚なlike a child in a silly or unreasonable wayHe made a childish remark during the meeting./ˈtʃaɪl.dɪʃ/

「childish」の語源(etymology)

child(古い英語の child に由来)+ -ish(「〜っぽい」)からできた言葉。
核のイメージは「大人なのに、子どもの気分や反応のまま動いてしまう感じ」。

「childish」の類義語(synonyms)

類義語基本的な意味指定単語とのニュアンスの違い英語例文
immature未熟なchildish は「子どもっぽい態度」が目立つ。immature は「成長が足りない」全体像に使う。He is immature for his age.
juvenile若者っぽい、未熟なjuvenile はやや硬い言い方で、行動が「若者っぽい」感じ。childish はもっと日常的。The joke was juvenile and rude.
infantile乳児みたいに幼いinfantile は「赤ちゃんレベルに幼い」と強めで、批判が強くなりやすい。His reaction was infantile.
puerileくだらないほど幼稚なpuerile は特に「知的にくだらない」ときに使い、強い否定になる。The comments were puerile.
kid-like子どもみたいなkid-like は必ずしも悪くない。無邪気でかわいい良い面も言える。childish は多くの場合マイナス。She had a kid-like smile.

「childish」の反義語(antonyms)

反義語意味英語例文
mature大人らしい、成熟したShe gave a mature response to the criticism.
adult大人の、分別のあるPlease have an adult conversation about the issue.

「childish」のコロケーション(collocations)

コロケーション意味英語例文
childish behavior子どもっぽい行動The manager warned him about his childish behavior.
childish laugh子どもっぽい笑い方Her childish laugh filled the office.
childish argument幼稚な言い争いIt turned into a childish argument over a small mistake.
childish mistake幼稚なミスI made a childish mistake by forgetting the date.
childish jealousy子どもっぽい嫉妬Childish jealousy can damage teamwork.

「childish」の2項表現(binomials)

2項表現意味英語例文
give and take譲り合いA good team needs give and take.
pros and cons良い点と悪い点Let’s discuss the pros and cons before deciding.
reason and logic理性と論理We need reason and logic, not anger.

英語ストーリー(english story)

On Monday morning, our office was unusually quiet. We were preparing a presentation for a new client, and everyone was focused. I was checking the slides when I heard a quick, childish laugh from the break area. It sounded out of place, like someone had forgotten we had a deadline.

When I walked over, I saw Ken, a new team member, holding a marker and drawing a cartoon on the whiteboard. Two coworkers were watching and smiling, but the clock was not smiling at all.

“Ken,” I said gently, “we have only three hours left.”

He shrugged. “It’s just for fun. You’re too serious.”

His attitude felt childish. Still, I tried to stay calm. “Fun is fine,” I said, “but we need to finish first.”

A few minutes later, I returned to my desk. Then I heard raised voices. Ken was arguing with Mari about a small change in the design. It had turned into a childish argument, and people nearby were getting uncomfortable.

“This is my idea,” Ken said. “Why do you always change things?”

Mari’s face tightened. “I’m not attacking you. I’m trying to improve the layout.”

Ken crossed his arms. “You just don’t like me.”

I could almost see childish jealousy in his expression. The problem was not the design. The problem was his mood.

Our manager, Ms. Sato, called me into a small meeting room. “Can you help settle this?” she asked. “Ken is smart, but he’s acting immature.”

I nodded. “I’ll talk to him.”

I asked Ken to join me for a short walk to the lobby. I didn’t want to embarrass him in front of others. “Ken,” I said, “you have talent. But today’s reactions are not helping.”

He looked away. “They keep correcting me.”

“That happens to everyone,” I said. “Teamwork needs give and take. If we cannot handle feedback, we cannot grow.”

Ken laughed again, but this time it was not a childish laugh. It was nervous. “I don’t know. I feel like they don’t respect me.”

“I get it,” I said. “But if you respond like this, it looks juvenile. People stop listening, even if you have a good point.”

He frowned. “So you think I’m infantile?”

“I’m not trying to insult you,” I answered carefully. “Infantile is a strong word. I’m saying your actions look childish, and it is hurting the project.”

Ken was quiet. Then he said, “I made a mistake earlier. I forgot to save the latest version. It was a childish mistake, and I was afraid everyone would blame me.”

That explained a lot. Fear can hide behind anger. “Thank you for telling me,” I said. “We can fix it. But we need mature communication. Let’s focus on reason and logic.”

Ken took a breath. “Okay. I’ll apologize to Mari.”

Back upstairs, Ken approached Mari’s desk. “I’m sorry,” he said. “I reacted badly. I was worried about my earlier error.”

Mari softened. “Thanks. Let’s just solve it together.”

Ms. Sato gathered us for a quick check-in. “We need to move fast,” she said. “Let’s look at the pros and cons of the new layout and decide in ten minutes.”

This time, Ken listened. He shared his ideas without pushing, and he accepted suggestions. The mood changed. Even the coworkers who had been watching earlier came back to work.

Later, during a short break, Ken smiled. “I guess I was being puerile,” he said, trying the word as if it were heavy.

I smiled back. “Maybe a little. But you corrected it, and that matters.”

Near the end of the day, the presentation was ready. Ms. Sato thanked everyone. “Today showed something important,” she said. “When pressure is high, we can choose childish behavior, or we can choose adult responsibility.”

Ken nodded. “Next time, I’ll aim for adult behavior,” he said. Then he added, with a kid-like grin, “But after we finish, can I draw again?”

Everyone laughed, and this time the laughter fit the moment.

和訳

月曜の朝、私たちのオフィスはいつもより静かだった。新しいクライアント向けのプレゼン準備で、全員が集中していた。スライドを確認していると、休憩スペースから素早い子どもっぽい笑い声(childish laugh: 子どもっぽい笑い方)が聞こえた。締め切りがあることを忘れたような、場違いな音だった。

行ってみると、新人のケンがマーカーを持ってホワイトボードに漫画を描いていた。数人が笑っていたが、時計は笑っていなかった。

「ケン、」私は穏やかに言った。「あと3時間しかないよ」

彼は肩をすくめた。「ただの遊びだよ。君は真面目すぎる」

その態度は子どもっぽい(childish: 幼稚な)と感じた。それでも私は落ち着いて言った。「遊びもいいけど、まず終わらせよう」

しばらくして席に戻ると、今度は声が大きくなっていた。ケンがマリと小さなデザイン変更で言い合っていて、幼稚な言い争い(childish argument: 幼稚な言い争い)になっていた。

「これは俺のアイデアだ」とケン。「なんでいつも変えるんだよ」

マリは表情を硬くした。「あなたを攻撃しているんじゃない。配置を良くしたいだけ」

ケンは腕を組んだ。「君は俺が嫌いなんだ」

そこには子どもっぽい嫉妬(childish jealousy: 子どもっぽい嫉妬)が見えるようだった。問題はデザインではなく、彼の気分だった。

マネージャーの佐藤さんが私を小会議室に呼んだ。「仲裁してくれる?」彼女は言った。「ケンは頭がいいけど、未熟に(immature: 未熟な)振る舞っている」

私はうなずいた。「話してみます」

私はケンにロビーまで少し歩こうと誘った。人前で恥をかかせたくなかった。「ケン、才能はある。でも今日の反応は助けになってない」

彼は目をそらした。「みんな俺を直してばかりだ」

「それは誰にでもあるよ」と私は言った。「チームワークには譲り合い(give and take: 譲り合い)が必要だ。フィードバックを受け止められないと成長できない」

ケンは笑ったが、今度は子どもっぽい笑い(childish laugh: 子どもっぽい笑い方)ではなく、緊張した笑いだった。「尊重されてない気がする」

「気持ちは分かる。でもそう反応すると、若者っぽく未熟(juvenile: 若者っぽい、未熟な)に見える。いい点があっても聞いてもらえなくなる」

彼は眉をひそめた。「じゃあ俺は赤ちゃんみたい(infantile: 乳児みたいに幼い)ってこと?」

「侮辱したいわけじゃない」と私は慎重に言った。「それは強い言葉だ。ただ、行動が子どもっぽい(childish: 幼稚な)ように見えて、プロジェクトに悪影響なんだ」

ケンは黙った後、言った。「さっき最新版を保存し忘れた。幼稚なミス(childish mistake: 幼稚なミス)で、責められるのが怖かった」

それで多くが説明できた。恐れは怒りの裏に隠れることがある。「話してくれてありがとう」と私は言った。「直せるよ。でも成熟した(mature: 大人らしい)伝え方が必要だ。理性と論理(reason and logic: 理性と論理)で進めよう」

ケンは息を吐いた。「分かった。マリに謝る」

戻るとケンはマリの席へ行った。「ごめん。反応が悪かった。さっきのミスが不安だった」

マリは表情を和らげた。「ありがとう。一緒に解決しよう」

佐藤さんが短い確認をした。「急ぐよ。新しい配置の良い点と悪い点(pros and cons: 良い点と悪い点)を見て、10分で決めよう」

今度はケンは聞いた。押しつけずに意見を言い、提案も受け入れた。空気が変わった。

後でケンは言った。「俺、くだらないほど幼稚(puerile: くだらないほど幼稚な)だったかも」

私は答えた。「少しね。でも直した。それが大事」

一日の終わり、プレゼンは完成した。佐藤さんは言った。「プレッシャーが高いとき、子どもっぽい行動(childish behavior: 子どもっぽい行動)を選ぶか、大人の分別(adult: 大人の、分別のある)を選ぶかが出る」

ケンはうなずいた。「次は大人の(adult: 大人の)振る舞いを目指す」そして子どもみたいな(kid-like: 子どもみたいな)笑顔で付け足した。「でも終わったらまた描いていい?」

みんなが笑い、今度の笑いはその場に合っていた。

「childish」のQ&A

Q
childish はいつ使うの?
A

childish は大人が幼稚にふるまったときに使うことが多いよ。

Q
childish と immature はどう違うの?
A

immature は成長が足りない全体の未熟さで、childish は子どもっぽい態度が目立つときだよ。

Q
childish と kid-like は同じ意味?
A

kid-like は無邪気で良い意味にもなるけど、childish は幼稚でマイナスになりやすいよ。

Q
childish は悪い意味だけ?
A

多くは悪い意味だけど、文脈によっては軽い冗談として言うこともあるよ。

Q
juvenile と childish の違いは?
A

juvenile は少しかたい言い方で、若者っぽい未熟さを強く示すことがあるよ。

Q
infantile と puerile はどれくらい強い言い方?
A

infantile は赤ちゃんみたいに幼いで強めで、puerile はくだらないほど幼稚で強い批判だよ。

Q
childish behavior はどんな行動のこと?
A

childish behavior はすねる、言い訳する、すぐ怒るなど子どもみたいな行動だよ。

Q
childish argument はどんな場面で使う?
A

childish argument は小さなことで感情的に言い合ってしまう場面で使うよ。

Q
pros and cons は会話でどう使う?
A

pros and cons は決める前に良い点と悪い点を整理するときに使うよ。

Q
give and take は仕事でどう役立つ?
A

give and take は自分だけ押し通さずに譲り合って協力するのに役立つよ。

コメント

タイトルとURLをコピーしました