スポンサーリンク

tag

tag duo
tag
スポンサーリンク

A tag is a small label, or a name you attach to something or someone.

tag は「物に付ける札」や「人や物に名前を付けて分かるようにすること」です。

以下は英単語 “tag” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「tag」の主な意味(main meaning)

品詞主要な意味英語定義(簡潔)例文(1文)発音記号(IPA)
noun札,タグ,値札a small label attached to something to show informationThe price tag was still on the jacket./tæɡ/
noun人を「〜だ」と決めつける呼び名a name or label used to describe someone, often too simplyHe hated the tag of “troublemaker.”/tæɡ/
verb(物に)タグを付けるto attach a label to somethingPlease tag the files before you send them./tæɡ/
verb(人を)〜だと決めつけるto describe someone with a simple labelDon’t tag her as lazy just because she is quiet./tæɡ/
verb(SNSで)タグ付けする,言及するto mention or identify someone online using their nameI tagged my coworker in the post./tæɡ/

「tag」の語源(etymology)

tag はもともと「ひもや切れ端」のような小さなものを指した言葉から来たと言われます。
核のイメージは「何かにちょこんと付いて、情報や名前を示す小さな目印」です。

「tag」の類義語(synonyms)

類義語基本的な意味指定単語とのニュアンスの違い英語例文
labelラベル,表示label は「説明や分類のための表示」が中心で、tag より正式で紙や印刷の感じが強いThe bottle had a clear label.
mark印を付けるmark は「しるしを付けて目立たせる」ことで、札を付ける感じは弱いMark the important lines in red.
stickerシールsticker は「貼るシール」そのものを指し、tag のような札や情報の役割より形に注目She put a sticker on her laptop.
badgeバッジ,名札badge は「身分や役割を示すもの」で、制服やイベントで使うことが多いHe wore a badge with his name.
label (verb)〜と決めつけるlabel は「人を決めつける」意味で tag と近いが、tag より強く固定する感じが出やすいDon’t label him as a failure.

「tag」の反義語(antonyms)

反義語意味英語例文
unlabelラベルを外す,表示をなくすPlease unlabel the boxes after the move.
ignore無視するTry not to ignore the warning signs.

「tag」のコロケーション(collocations)

コロケーション意味英語例文
price tag値札The price tag said 3,000 yen.
name tag名札Everyone wore a name tag at the meeting.
tag alongついていくMy friend asked if she could tag along.
tag someone in a post投稿で人をタグ付けするI tagged my manager in the announcement post.
tag a file/itemファイルや物にタグを付けるWe tagged each document with a number.

「tag」の2項表現(binomials)

2項表現意味英語例文
name and address名前と住所Please write your name and address clearly.
label and packageラベルを付けて包装するWe must label and package the products today.

英語ストーリー(english story)

On Monday morning, Yuki arrived at the office earlier than usual. The company was preparing for a small event to welcome a new client, and everyone had a task. When she opened her email, she saw a message from her team leader, Mr. Sato.

“Please label and package the sample products before 11 a.m. Also, don’t forget the name tags for visitors,” the email said.

Yuki nodded to herself. “Okay. I can do that.”

She walked to the storage room and found several boxes. Some boxes had a clear label, but others had nothing at all. She picked up a marker and started to mark each box with a number. Then she attached a small tag to each one, writing the product name and the date.

As she worked, Ken from the sales team came in with a worried face. “Yuki, do you have time? I need help.”

“What happened?” Yuki asked.

“I posted an update about the event on our company social account,” Ken said. “But I forgot to tag Mr. Sato in the post. Now he might miss it.”

Yuki smiled a little. “That’s easy. Just edit it and tag him.”

Ken relaxed. “You’re right. I’ll do it now.”

While Ken typed on his phone, Yuki continued her work. She checked each price tag on the sample products, because the client might ask about costs. One item had the wrong price. She removed the old sticker and replaced it with the correct tag.

A few minutes later, Mai from the design team walked in. “Yuki, can I tag along with you later? I want to see how the samples look in the meeting room.”

“Sure,” Yuki said. “After I finish here.”

Mai looked at the boxes. “You’re so organized. Everything has a label.”

“I learned the hard way,” Yuki said. “Last time, we couldn’t find the right documents because nothing was marked.”

Mai laughed. “That sounds painful.”

As they talked, Ken suddenly frowned again. “By the way,” he said, “some people in sales keep giving me the tag of ‘careless.’ I make one mistake, and they act like that’s my whole personality.”

Yuki stopped for a moment. “That’s not fair. People shouldn’t label you like that.”

Ken looked surprised. “You think so?”

“Of course,” Yuki said. “Everyone makes mistakes. If they ignore your good work and only remember one problem, that’s their issue.”

Mai nodded. “Ken, you’re not careless. You just work fast. Sometimes fast work needs an extra check, that’s all.”

Ken took a deep breath. “Thanks. I needed to hear that.”

At 10:30, Yuki carried the finished boxes to the meeting room. She placed them neatly on a table and checked the visitor list. Then she laid out the name tags and made sure the spelling was correct. She even prepared extra blank badges, just in case.

Mr. Sato entered the room and looked around. “Great work,” he said. “Everything is clear and ready.”

Ken also arrived and showed his phone. “I tagged you in the post,” he said.

Mr. Sato laughed. “Good. Now I won’t miss it.”

The client came at 11 a.m., and the meeting went smoothly. When the client asked about the samples, Yuki quickly found the right box because of the tags. When the client asked about costs, the correct price tag helped them decide without confusion.

After the meeting, Mr. Sato gathered the team. “Today showed something important,” he said. “A small label can prevent a big problem. And a label on a person can create a big problem. So let’s be careful with both.”

Yuki looked at Ken and Mai. She felt proud, not only because the event succeeded, but also because they had chosen kindness over easy judgment. In the office, clear information mattered, but respect mattered even more.

和訳

月曜の朝、ユキはいつもより早く職場に着いた。会社は新しい取引先を迎える小さなイベントを準備していて、全員に役割があった。メールを開くと、チームリーダーの佐藤さんからのメッセージがあった。

「午前11時までにサンプル商品をラベルを付けて包装して(label and package:ラベルを付けて包装する)ください。来客用の名札(name tags:名札)も忘れないでください」と書かれていた。

ユキはうなずいた。「よし、できる。」

彼女は倉庫に行き、いくつかの箱を見つけた。はっきりしたラベル(label:表示)がある箱もあったが、何もない箱もあった。彼女はマーカーを取り、各箱に番号の印を付け(mark:印を付ける)、さらに小さなタグ(tag:札)を付けて、商品名と日付を書いた。

作業していると、営業のケンが心配そうな顔で入ってきた。「ユキ、時間ある? 助けが必要なんだ。」

「どうしたの?」とユキは聞いた。

「会社のSNSにイベントの更新を投稿したんだけど、佐藤さんを投稿でタグ付け(tag someone in a post:投稿で人をタグ付けする)するのを忘れた。これだと佐藤さんが気づかないかもしれない」とケンは言った。

ユキは少し笑った。「それなら簡単だよ。編集して佐藤さんをタグ付け(tag:タグ付けする)すればいい。」

ケンは安心した。「そうだね。今やる。」

ケンがスマホで打っている間、ユキは作業を続けた。取引先が費用を聞くかもしれないので、サンプル商品の値札(price tag:値札)も確認した。1つの商品は値段が間違っていた。彼女は古いシール(sticker:シール)をはがし、正しいタグ(tag:札)に替えた。

数分後、デザイン担当のマイが入ってきた。「ユキ、あとで一緒について行ってもいい(tag along:ついていく)? 会議室でサンプルがどう見えるか確認したいの。」

「いいよ」とユキは言った。「ここが終わったらね。」

マイは箱を見た。「すごく整理されてるね。全部にラベル(label:表示)がある。」

「痛い経験から学んだんだ」とユキは言った。「前回は何も印がなくて(mark:印)、必要な書類が見つからなかったから。」

マイは笑った。「それは大変そう。」

話していると、ケンがまた顔をしかめた。「ところで、営業の何人かが僕に『うっかり者』って決めつけの呼び名(tag:決めつけ)を付けるんだ。1回ミスすると、それが全部みたいに扱う。」

ユキは手を止めた。「それは不公平だよ。人を決めつけてラベルを貼る(label:決めつける)のはよくない。」

ケンは驚いた顔をした。「そう思う?」

「もちろん」とユキは言った。「誰だってミスはする。良い仕事を無視して(ignore:無視する)、一つの問題だけ覚えているなら、それは相手の問題だよ。」

マイもうなずいた。「ケン、あなたはうっかり者じゃない。仕事が速いだけ。速い仕事は、もう一回チェックが必要なことがあるってだけ。」

ケンは深呼吸した。「ありがとう。そう言ってもらえて助かった。」

10時30分、ユキは完成した箱を会議室に運んだ。テーブルにきれいに並べ、来客リストを確認した。次に名札(name tags:名札)を並べ、つづりが正しいか確かめた。念のため、空白のバッジ(badge:名札)も余分に用意した。

佐藤さんが部屋に入り、周りを見た。「いい仕事だね。全部わかりやすく準備できている。」

ケンも来てスマホを見せた。「投稿でタグ付けしました(tag:タグ付けする)」と言った。

佐藤さんは笑った。「よし。これで見逃さない。」

取引先は11時に来て、会議は順調に進んだ。サンプルについて聞かれると、ユキはタグ(tag:札)のおかげで正しい箱をすぐ見つけた。費用を聞かれたときも、正しい値札(price tag:値札)があったので混乱せずに決められた。

会議の後、佐藤さんはチームを集めた。「今日、大事なことが分かった」と言った。「小さなラベル(label:表示)は大きな問題を防ぐ。でも人へのラベル(label:決めつけ)は大きな問題を生む。だから両方に気をつけよう。」

ユキはケンとマイを見た。イベントが成功したことだけでなく、簡単な決めつけより優しさを選べたことが誇らしかった。職場では分かりやすい情報も大事だが、敬意はもっと大事だった。

「tag」のQ&A

Q
tag にはどんな意味がありますか
A

tag は「札」や「タグ」や「決めつけの呼び名」、そして「タグを付ける」という意味があります。

Q
tag と label はどう違いますか
A

label は表示や分類のためのラベルで少し正式、tag は札や目印として付ける感じが強いです。

Q
tag を「札」の意味で使うときの例文はありますか
A

The price tag was still on the jacket. のように、値札の意味で使えます。

Q
tag を動詞で使うとどういう意味ですか
A

tag は「札を付ける」「タグを付ける」「人を〜だと決めつける」という意味で動詞になります。

Q
SNSで tag するってどういうことですか
A

SNSで tag するは、投稿で人の名前を付けてその人に分かるようにすることです。

Q
tag で人を決めつける意味はどんな感じですか
A

人への tag は「一言で決めつける」感じがあり、失礼になることがあります。

Q
tag の類義語 mark はどんな場面で使いますか
A

mark は「印を付ける」ことで、札を付けるより目立たせるために使うことが多いです。

Q
tag の反対の意味に近い単語はありますか
A

unlabel や ignore が反対の方向で使われやすく、札を外す、気にしないという意味になります。

Q
price tag はどんな意味でよく使われますか
A

price tag は「値札」で、値段を確認するときによく使う決まった言い方です。

Q
tag along はどんな意味で使いますか
A

tag along は「一緒について行く」で、軽い感じで同行したいときに使います。

コメント

タイトルとURLをコピーしました