A purse is a small bag, and it can also mean to make your lips tight.
purse は「小さめのバッグ(財布っぽい入れ物)」や「(唇を)すぼめる」という意味がある。
以下は英単語 “purse” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「purse」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 意味 | 英語定義(簡潔) | 英語例文(1文) | 発音記号(IPA) |
|---|---|---|---|---|
| noun | (主に女性が持つ)小さめのバッグ | a small bag used for carrying personal items | She put her phone back into her purse. | /pɝːs/ |
| noun | (米)小銭入れ | a small container for coins | He keeps coins in a purse in his pocket. | /pɝːs/ |
| noun | (賞金などの)賞金総額 | a prize or sum of money offered | The race purse attracted many top runners. | /pɝːs/ |
| verb | (唇などを)すぼめる | to draw together into a tight shape | He pursed his lips and stayed silent. | /pɝːs/ |
「purse」の語源(etymology)
purse は、昔の言葉で「袋」や「小銭を入れる入れ物」を表す語につながります。
核となるイメージは「口をきゅっと閉じて、中のものがこぼれないようにする袋」。
だから、袋としての purse と、唇を「きゅっ」とする purse がつながって覚えやすいです。
「purse」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 基本的な意味 | 指定単語とのニュアンスの違い(中学生向け日本語) | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| handbag | ハンドバッグ | purse より「外見やファッション感」を強く言いやすい。 | She bought a new handbag for work. |
| wallet | 財布 | お金やカード中心。バッグ全体ではなく「中身が小さい入れ物」。 | I left my wallet on the desk. |
| clutch | クラッチバッグ | 手で持つ小型で、パーティーなど「フォーマル寄り」。 | She carried a clutch to the ceremony. |
| pouch | 小袋 | 目的別の小さな袋。化粧品など「カテゴリ収納」によく使う。 | He keeps cables in a pouch. |
| pocketbook | (米)バッグ | 一部の地域で purse とほぼ同じ。少し古めの言い方。 | My pocketbook is in the drawer. |
「purse」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| relax | 力を抜く | She relaxed her face and smiled. |
| open | 開く | He opened his mouth to speak. |
「purse」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| designer purse | ブランドのバッグ | She saved up for a designer purse. |
| leather purse | 革のバッグ | His leather purse looked old but sturdy. |
| carry a purse | バッグを持ち歩く | I don’t like to carry a purse on busy days. |
| rummage in your purse | バッグの中を探しまわる | She rummaged in her purse for her key card. |
| tighten the purse strings | 支出をしめる | The team had to tighten the purse strings this quarter. |
「purse」の2項表現(binomials)
| 2項表現 | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| lost and found | 遺失物取扱所 | Check the lost and found after the meeting. |
| safe and sound | 無事で | The documents arrived safe and sound. |
| pros and cons | 長所と短所 | Let’s list the pros and cons before we decide. |
英語ストーリー(english story)
Mina arrived at the office a few minutes early, glad she had time to breathe before the morning rush. She set her laptop on the desk, then reached into her purse to take out her key card. For a second she couldn’t find it, so she rummaged in her purse, feeling more annoyed than she wanted to admit. Finally her fingers touched the card, and she sighed.
At nine o’clock, the weekly team meeting began. Everyone gathered in the conference room, and the manager, Mr. Kato, started talking about budgets. “This quarter, we need to tighten the purse strings,” he said, pointing to a chart. “We can’t spend as freely as last year.”
Across the table, Yuki frowned. She pursed her lips, the way she did when she was thinking hard. Mina noticed the expression and wondered what Yuki was worried about. After a few minutes, Mr. Kato asked for ideas, and the room went quiet.
Mina decided to speak. “We can reduce printing costs,” she said. “If we move more documents online, we’ll save money without hurting quality.”
Mr. Kato nodded. “Good. Let’s look at the pros and cons later,” he said, making a note.
The meeting ended, and people returned to their desks. Mina had barely opened her email when she heard footsteps rushing down the hallway. It was Yuki, looking pale.
“My bag is gone,” Yuki said, almost whispering. “My handbag was on my chair, and now it’s not there. I had my wallet inside, and my train pass. I don’t know what to do.”
Mina stood up immediately. “Okay, breathe. Let’s check the meeting room first. Maybe you left it there.”
They walked quickly to the conference room. On the way, Mina tried to keep her voice calm. “We’ll find it. It might be in a corner or under a table.”
But the conference room was empty except for chairs and a few cups. No handbag. No pocketbook. Nothing.
Yuki’s hands shook. “I can’t believe this,” she said. “It was a small leather purse, brown, with a simple zipper.”
Mina looked around again, then said, “Let’s go to reception. If someone found it, they may have taken it to the lost and found.”
At reception, the staff member listened carefully. “We did receive a small clutch-like bag about ten minutes ago,” she said. “Let me check.”
Yuki’s eyes widened. “A clutch? Mine is not a clutch, but it’s small. Maybe…”
The staff member came back holding a brown bag. “Is this it?”
“It is!” Yuki almost cried. She hugged it against her chest. “Thank you. Thank you so much.”
Mina smiled, feeling relief spread through her shoulders. “Safe and sound,” she said quietly.
Yuki nodded, then suddenly laughed in embarrassment. “I was so sure it was stolen. I’m sorry. I’m making drama.”
“It’s normal,” Mina said. “When something important disappears, your mind runs fast.”
Back at their desks, Yuki opened the bag and checked everything. “My wallet is here. My cards are here. Even my little pouch with medicine is here.” She let out a long breath. Her face finally began to relax.
Mina sat down and said, “Do you remember where you last had it?”
Yuki thought for a moment. “I put it on my chair, then someone asked me a question. I stood up and moved to the whiteboard. Maybe the bag slipped off the chair.”
“Then someone probably picked it up and brought it to reception,” Mina said. “That’s the best kind of ending.”
Yuki nodded. “I should be more careful. I don’t even like to carry a purse, but I needed it today.”
Just then, Mr. Kato walked by and noticed Yuki’s face. “Everything okay?”
Yuki hesitated, then explained. Mr. Kato listened, then said, “I’m glad it was returned. Let’s keep our office organized. When we’re busy, small things can disappear.”
Mina added, “Also, maybe we should remind everyone to take valuables with them.”
Mr. Kato agreed. “Yes. And one more thing—about the budget. Tightening the purse strings doesn’t mean we stop supporting people. If anyone needs something essential for work, tell me.”
After he left, Yuki looked at Mina and smiled. “Thanks for helping me. I was about to panic.”
Mina shook her head. “Next time, if you feel your mouth getting tight, just relax. Open your breathing first.”
Yuki laughed again. “I’ll try. And I owe you coffee.”
“Deal,” Mina said, and the day finally felt normal.
和訳
ミナは朝の慌ただしさの前に少し息をつけて、数分早くオフィスに着いた。ノートパソコンを机に置き、それからキー・カードを取り出すために purse を手に取った。少しの間見つからず、彼女はバッグの中を探しまわった(rummage in your purse:バッグの中を探しまわる)。思ったよりイライラしている自分に気づく。ようやく指先にカードが当たり、彼女はため息をついた。
9時に週次のチーム会議が始まった。全員が会議室に集まり、加藤さんは予算について話し始めた。「今期は支出をしめないといけない(tighten the purse strings:支出をしめる)」と彼は言い、グラフを指した。「去年みたいに自由に使えない。」
テーブルの向こうで、ユキは眉をひそめた。彼女は考え込むときの癖で唇をすぼめた(purse:唇をすぼめる)。ミナはその表情に気づき、ユキが何を心配しているのか気になった。数分後、加藤さんが意見を求めると、部屋は静かになった。
ミナは話すことにした。「印刷コストを減らせます。もっと資料をオンラインにすれば、品質を落とさずに節約できます。」
加藤さんはうなずいた。「いいね。後で長所と短所を見よう(pros and cons:長所と短所)」とメモを取った。
会議が終わり、みんなは席に戻った。ミナがメールを開いた(open:開く)直後、廊下を急ぐ足音が聞こえた。顔色の悪いユキだった。
「バッグがないの」とユキはほとんどささやくように言った。「椅子に handbag(handbag:ハンドバッグ)を置いてたのに、今はない。中に wallet(wallet:財布)が入ってるし、定期もある。どうしたらいいのかわからない。」
ミナはすぐ立ち上がった。「大丈夫。まず会議室を見よう。置き忘れたかもしれない。」
二人は急いで会議室へ向かった。途中、ミナは落ち着いた声を保とうとした。「見つかるよ。隅とか机の下にあるかも。」
でも会議室には椅子とカップが少しあるだけで、handbag はなかった。pocketbook(pocketbook:バッグ)もない。何もない。
ユキの手は震えた。「信じられない。」ユキは言った。「茶色の小さな leather purse(leather purse:革のバッグ)で、シンプルなファスナーなの。」
ミナはもう一度周りを見て言った。「受付に行こう。誰かが見つけたなら、lost and found(lost and found:遺失物取扱所)に持っていったかもしれない。」
受付でスタッフが丁寧に聞いてくれた。「10分ほど前に、小さめのクラッチみたいなバッグを預かりました。確認しますね。」
ユキの目が見開かれた。「clutch(clutch:クラッチバッグ)? 私のはクラッチじゃないけど、小さいから…もしかして。」
スタッフは茶色のバッグを持って戻ってきた。「これですか?」
「これ!」ユキは泣きそうになった。胸に抱きしめる。「ありがとうございます。本当にありがとうございます。」
ミナは肩の力が抜けて、ほっと笑った。「無事だったね(safe and sound:無事で)。」
ユキはうなずき、急に恥ずかしそうに笑った。「盗まれたって決めつけてた。ごめん、騒ぎすぎた。」
「普通だよ」とミナは言った。「大事なものが消えると、頭が一気に走るから。」
席に戻り、ユキはバッグを開けて中身を確認した。「wallet もある。カードもある。薬の入った小さな pouch(pouch:小袋)もある。」彼女は長く息を吐いた。表情がやっと relax(relax:力を抜く)してきた。
ミナは座って言った。「最後に持ってたの、覚えてる?」
ユキは少し考えた。「椅子に置いて、誰かに質問されて立ち上がった。そのあとホワイトボードに移動したの。椅子から滑り落ちたのかも。」
「じゃあ誰かが拾って受付に持ってきてくれたんだね」とミナ。「一番いい結末だよ。」
ユキはうなずいた。「もっと気をつける。私、purse を持ち歩く(carry a purse:バッグを持ち歩く)の好きじゃないけど、今日は必要だった。」
そのとき、加藤さんが通りかかってユキの顔に気づいた。「大丈夫?」
ユキは説明した。加藤さんは聞き終えて言った。「戻ってきてよかった。忙しいと小さいものはすぐ消える。オフィスを整理しておこう。」
ミナは付け加えた。「貴重品は持ち歩くように、みんなに一言言ってもいいかもしれません。」
加藤さんは同意した。「そうだね。それと予算の話だけど、tighten the purse strings は人へのサポートを止めるという意味じゃない。仕事に必要なものがあれば言ってほしい。」
彼が去ると、ユキはミナを見て笑った。「助けてくれてありがとう。パニックになるところだった。」
ミナは首を振った。「次は口がきゅっとなりそうなら、まず relax して。呼吸を open する感じで。」
ユキはまた笑った。「やってみる。コーヒーおごるね。」
「約束ね」とミナは言い、その日がようやく普通に戻った。
「purse」のQ&A
- Qpurse は wallet とどう違うの?
- A
purse は小さめのバッグ全体を言いやすく、wallet はお金やカード中心の財布を言うことが多い。
- Qpurse の動詞の意味は何?
- A
動詞の purse は、唇をきゅっとすぼめる意味で使われる。
- Qhandbag と purse は同じ?
- A
handbag はファッションとしてのバッグ感が強く、purse はより一般的に小さめのバッグを指せる。
- Qclutch はどんな場面で使うの?
- A
clutch は手で持つ小型のバッグで、式やパーティーなど少し改まった場面でよく使う。
- Qpouch は purse の代わりになる?
- A
pouch は目的別の小袋で、化粧品や小物を分けて入れるときに使うことが多い。
- Qpocketbook はいつ使う言い方?
- A
pocketbook は地域によって purse と同じ意味で、少し古めの言い方として使われることがある。
- Qtighten the purse strings はどういう意味?
- A
tighten the purse strings は、会社や家庭で支出を減らして節約するという意味。
- Qrummage in your purse はどんな動き?
- A
rummage in your purse は、バッグの中を急いでごそごそ探しまわる動き。
- Qlost and found は職場でどう使う?
- A
lost and found は、落とし物が集まる場所や窓口のことを職場でも指す。
- Qsafe and sound はどんな気持ちのときに使う?
- A
safe and sound は、なくしたと思った物が無事に戻ったときなどの安心した気持ちで使う。


コメント