Punishment is a penalty you get when you do something wrong.
punishment は、悪いことをしたときに受ける「罰」のことです。
以下は英単語 “punishment” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「punishment」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 意味 | 英語定義(簡潔) | 例文(1文) | 発音記号(IPA) |
|---|---|---|---|---|
| noun | 罰、処罰 | a penalty given for doing something wrong | The company decided that a warning was better than punishment. | /ˈpʌnɪʃmənt/ |
「punishment」の語源(etymology)
punish(罰する)+ -ment(こと)からできた語で、もとをたどるとラテン語の「罰する」に由来します。
核となるイメージは、ルールを破った行動に対して、つらい結果を与えて二度としないようにすることです。
「punishment」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 基本的な意味 | 指定単語とのニュアンスの違い | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| penalty | 罰、罰金 | punishment よりルール違反の結果としての罰に寄りやすく、特に罰金や点数など決まった形が多い | There is a heavy penalty for sharing customer data. |
| sanction | 制裁、処分 | 公式に与える処分の感じが強く、組織や国などが権限で行うときに使いやすい | The agency imposed a sanction on the company. |
| discipline | 規律のための処分 | 目的がしつけ・改善で、感情的な罰というより行動を正すための指導に近い | The manager used discipline to prevent the problem from happening again. |
| retribution | 報い、報復的な罰 | 「悪いことをしたから同じくらいの苦しみを返す」という報復の色が強い | Some people demanded retribution after the scandal. |
| consequence | 結果(悪い結果を含む) | punishment より広く、罰に限らず起きる結果全体を指す | If you ignore the rules, there will be consequences. |
「punishment」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| reward | 報酬、ほうび | The team received a reward for finishing the project early. |
| forgiveness | 許し | She asked for forgiveness after the mistake. |
「punishment」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 日本語の意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| severe punishment | 厳しい罰 | The policy warns of severe punishment for repeated violations. |
| deserve punishment | 罰を受けるべきだ | He knew he might deserve punishment if he hid the truth. |
| impose punishment | 罰を科す | The company chose not to impose punishment without a full review. |
| face punishment | 罰に直面する | Anyone who leaks data will face punishment. |
| escape punishment | 罰を免れる | He tried to escape punishment by blaming others. |
「punishment」の2項表現(binomials)
| 2項表現(A and B) | 日本語の意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| reward and punishment | ほうびと罰 | Good leaders balance reward and punishment. |
| crime and punishment | 犯罪と処罰 | The training covered crime and punishment in the workplace. |
| rules and consequences | ルールと結果 | The handbook explains rules and consequences clearly. |
英語ストーリー(english story)
On Monday morning, I arrived at the office earlier than usual. Our team had a busy week ahead because we were preparing a report for a new client. As I opened my laptop, I noticed a message from our compliance manager, Ms. Tanaka, asking everyone to attend a short meeting at 10 a.m.
At 10 sharp, we gathered in the small conference room. Ms. Tanaka looked serious but calm. “We had a problem last Friday,” she said. “A file that included customer phone numbers was accidentally attached to an email sent outside the company. It was not done on purpose, but it was a clear rule violation.”
My coworker Ken lowered his eyes. He was usually careful, so I was surprised. Ms. Tanaka continued, “We have to decide how to respond. Some people think we should impose punishment right away. Others believe discipline is more appropriate, because we want to prevent this from happening again.”
The room became quiet. Our team leader, Mr. Saito, spoke first. “I don’t want to rush,” he said. “We need facts before we choose a penalty. If we choose severe punishment without understanding the situation, it will damage trust.”
Ken finally raised his hand. “It was me,” he admitted. “I was working late and I attached the wrong file. I panicked when I noticed it, and I tried to delete the email, but it had already been delivered. I know I might deserve punishment. I’m sorry.”
Ms. Tanaka nodded. “Thank you for being honest. Honesty matters. Now, we must focus on rules and consequences. The consequences can be serious, not only for Ken but for the company and our customers.”
After the meeting, Mr. Saito asked Ken and me to stay. “Ken,” he said, “I’m glad you admitted it. But we still need to report this properly. If we hide it, the sanction could be much worse later. We can’t try to escape punishment by avoiding responsibility.”
Ken looked nervous. “I understand. I’ll cooperate fully,” he said.
That afternoon, we worked with compliance to send an apology email to the client and to confirm that the attachment had not been shared further. Ms. Tanaka also planned a short training session for the whole department. She said, “This is not about retribution. We are not trying to hurt anyone. We are trying to protect our customers and improve our process.”
On Tuesday, the training began with a simple question: “Why do we have these rules?” Ms. Tanaka explained that rules exist to protect people, and that a consequence can be bigger than we imagine. She used an example: “If someone repeats the same mistake, the company may have to take stronger action. In that case, the person may face punishment, and it can affect their career.”
During a break, Ken came to my desk. “Do you think everyone hates me now?” he asked quietly.
“No,” I replied. “People are worried, but they also saw you take responsibility. That matters. If you learn from this and change your habits, it will become discipline, not just punishment.”
Ken took a deep breath. “I wish I could get forgiveness,” he said. “But I know I have to earn trust again.”
On Wednesday, Mr. Saito met with HR and compliance. Later he told us the decision. “Ken will receive a formal written warning,” he said. “That is the penalty this time. Also, for the next three months, he will have a second person review any email that includes customer data. This is both control and support.”
Ken’s face was pale, but he nodded. “I accept it,” he said. “I don’t want special treatment. I just want a chance to fix this.”
Mr. Saito’s voice softened. “This is where good management matters,” he said. “We need reward and punishment in a balanced way. Ken has done good work for years, and that counts. If he improves and helps others avoid the same mistake, there will be a reward in the future, like more trust and bigger responsibilities.”
By Friday, the office felt normal again. Ken was still quiet, but he worked carefully. When he sent emails, he double-checked attachments and asked for review without being embarrassed. In our weekly team update, he shared a checklist he created to prevent similar errors. Ms. Tanaka smiled and said, “This is the best outcome. The goal was never crime and punishment. The goal was learning.”
As I left the office that evening, I thought about what had happened. Punishment can feel heavy, but when it is fair and focused on improvement, it can protect everyone. And sometimes, the strongest consequence is not fear, but the decision to do better next time.
和訳
月曜日の朝、私はいつもより早くオフィスに着いた。今週は新しい取引先向けの報告書の準備で忙しくなる予定だった。パソコンを開くと、コンプライアンス担当の田中さんから、10時に短い会議を行うという連絡が来ていた。
10時ぴったりに私たちは小さな会議室に集まった。田中さんは真剣そうだったが落ち着いていた。「先週の金曜日に問題がありました」と彼女は言った。「顧客の電話番号が入ったファイルが、誤って社外宛てのメールに添付されました。わざとではありませんが、明確なルール違反です。」
同僚のケンは目を伏せた。彼は普段慎重なので、私は驚いた。田中さんは続けた。「対応を決める必要があります。すぐに罰(punishment:罰)を科すべきだという人もいます。一方で、再発防止が目的の処分(discipline:規律のための処分)の方がよいという意見もあります。」
部屋は静かになった。リーダーの斎藤さんが最初に話した。「急ぎたくありません」と彼は言った。「罰(penalty:罰)を決める前に事実が必要です。理由を理解せずに厳しい罰(severe punishment:厳しい罰)を選べば、信頼を傷つけます。」
ケンがようやく手を挙げた。「私です」と彼は認めた。「遅くまで作業していて、間違ったファイルを付けました。気づいたときに慌てて、メールを消そうとしましたが、もう届いていました。罰を受けるべき(deserve punishment:罰を受けるべきだ)かもしれないのは分かっています。すみません。」
田中さんはうなずいた。「正直に言ってくれてありがとう。正直さは大切です。ここからはルールと結果(rules and consequences:ルールと結果)に集中します。結果(consequence:結果)は、ケンだけでなく会社やお客様にとっても深刻になり得ます。」
会議の後、斎藤さんはケンと私に残るよう言った。「ケン、認めてくれてよかった。しかし、正しく報告しないといけない。隠せば、あとで制裁(sanction:制裁)がもっと重くなる。責任から逃げて罰を免れる(escape punishment:罰を免れる)ことはできない。」
ケンは不安そうだった。「分かりました。全面的に協力します」と言った。
その日の午後、私たちはコンプライアンスと一緒に取引先へおわびのメールを送り、添付ファイルがさらに共有されていないか確認した。田中さんは部署全体向けの短い研修も計画した。「これは報復(retribution:報復的な罰)のためではありません。誰かを傷つけたいのではなく、お客様を守り、手順を改善したいのです」と彼女は言った。
火曜日、研修は簡単な質問から始まった。「なぜルールがあるのか?」田中さんは、ルールは人を守るためにあり、結果(consequence:結果)は想像以上に大きくなることがあると説明した。例として彼女は言った。「同じミスを繰り返せば、会社はより強い対応を取らざるを得ません。その場合、罰に直面する(face punishment:罰に直面する)ことになり、キャリアにも影響します。」
休憩中、ケンが私の机に来た。「みんな、僕のことを嫌っているかな」と小さな声で言った。
「違うよ」と私は答えた。「みんな心配してる。でも、責任を取ったのも見ていた。そこが大事。ここから学んで習慣を変えれば、ただの罰(punishment:罰)じゃなく、再発防止の処分(discipline:規律のための処分)になる。」
ケンは深呼吸した。「許し(forgiveness:許し)が欲しい。でも、信頼は取り戻さないといけないよね」と言った。
水曜日、斎藤さんは人事とコンプライアンスと面談した。その後、私たちに決定を伝えた。「ケンには正式な書面での注意を出します。今回の罰(penalty:罰)はそれです。さらに3か月間、顧客データを含むメールは必ず別の人が確認します。これは管理でもあり支援でもあります。」
ケンの顔色は悪かったが、うなずいた。「受け入れます。特別扱いはいりません。やり直す機会がほしいだけです。」
斎藤さんの声は柔らかくなった。「ここが管理の大事なところだ」と彼は言った。「ほうびと罰(reward and punishment:ほうびと罰)のバランスが必要だ。ケンは長年よい仕事をしてきた。それも評価される。改善して、他の人が同じミスをしないよう助けられれば、将来は信頼や大きな役割という形で報酬(reward:報酬)がある。」
金曜日には、オフィスはまた普段の雰囲気に戻っていた。ケンはまだ静かだったが、丁寧に働いた。メールを送るときは添付を二重に確認し、恥ずかしがらずにレビューも頼んだ。週次の共有では、再発防止のチェックリストを彼が作って紹介した。田中さんは微笑んで言った。「これが一番よい結果です。目的は犯罪と処罰(crime and punishment:犯罪と処罰)ではありません。学びです。」
その夕方、私はオフィスを出ながら考えた。罰(punishment:罰)は重く感じることがある。でも、公平で改善に向いているなら、みんなを守れる。そして時には、いちばん強い結果(consequence:結果)は恐れではなく、次はもっと良くしようと決めることなのだ。
「punishment」のQ&A
- Qpunishment はどんな意味ですか
- A
punishment は悪いことをしたときに受ける罰や処罰のことです
- Qpunishment と penalty の違いは何ですか
- A
punishment は一般的な罰で、penalty はルール違反の結果として決まった形の罰や罰金になりやすいです
- Qpunishment と sanction の違いは何ですか
- A
punishment は広い意味の罰で、sanction は組織や権限が公式に与える制裁や処分の感じが強いです
- Qpunishment と discipline の違いは何ですか
- A
punishment は罰そのものに焦点があり、discipline はしつけや改善のために行動を正す目的が強いです
- Qpunishment と retribution の違いは何ですか
- A
punishment は一般的な処罰で、retribution はやったことに対して報復的に痛みを返す感じが強いです
- Qpunishment と consequence の違いは何ですか
- A
punishment は罰に限定されますが、consequence は罰以外も含む結果全体を指します
- Qsevere punishment はどんなときに使いますか
- A
規則違反が重いときや繰り返しの違反のときに厳しい罰という意味で使います
- Qimpose punishment の意味と使い方は何ですか
- A
罰を科すという意味で、会社や学校などが正式に処分を与える場面で使います
- Qface punishment と escape punishment の違いは何ですか
- A
face punishment は罰に直面することで、escape punishment は罰を免れようとすることです
- Qreward and punishment はどんな意味で覚えるとよいですか
- A
ほうびと罰の両方で行動を正すというセットの考え方として覚えると使いやすいです


コメント