A legend is an old story people tell, a very famous person, or the key on a map.
legend は、昔から語りつがれる話や、とても有名で尊敬される人、地図の記号の説明のことです。
以下は英単語 “legend” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「legend」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 主要な意味 | 英語定義 | 英語例文 | 発音記号 |
|---|---|---|---|---|
| noun | 伝説 昔から伝わる話 | a very old story that many people believe, but that may not be true | The village has a legend about a hidden treasure. | /ˈlɛdʒənd/ |
| noun | 伝説的な人物 とても有名で尊敬される人 | a person who is very famous and admired | She is a legend in the company for solving tough problems. | /ˈlɛdʒənd/ |
| noun | 凡例 地図や図の記号説明 | a list that explains the symbols on a map or chart | Check the legend to understand the icons on the map. | /ˈlɛdʒənd/ |
「legend」の語源(etymology)
legend は、ラテン語の legenda 由来で、意味は 読まれるべきもの です。
核となるイメージは、人が何度も読み聞かせたり語ったりして残った話、そして人の記憶に残り続ける名声です。
「legend」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 基本的な意味 | 指定単語とのニュアンスの違い | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| myth | 神話 信じられてきた物語 | myth は神や世界の始まりなど大きなテーマの話が多い。legend は場所や人物に結びつく話が多い。 | Many cultures have a myth about how the world began. |
| tale | 話 物語 | tale は語り物の話全般で、作り話でもよい。legend は昔から伝わり 信じられがちな話。 | He told a funny tale during lunch. |
| fable | 寓話 教訓のある短い話 | fable は教訓が目的で、動物が話すなどが多い。legend は教訓よりも伝承や人物の有名さが中心。 | The fable teaches us not to be greedy. |
| folklore | 民間伝承 地域の言い伝え全体 | folklore は歌や習慣も含む広い言葉。legend はその中の特定の伝説の話。 | Local folklore includes songs, dances, and stories. |
| story | 話 物語 | story は一番広く、事実でも作り話でもよい。legend は昔から伝わる特別な話や、伝説的な人物を指す。 | She wrote a story about office life. |
「legend」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| fact | 事実 | We checked the fact before sharing it with the team. |
| reality | 現実 | The reality is that the deadline is tomorrow. |
「legend」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| urban legend | 都市伝説 | An urban legend spread through the office chat. |
| living legend | 生きる伝説 現役の伝説的人物 | Our former manager is a living legend in this industry. |
| according to legend | 伝説によると | According to legend, the founder wrote the first plan on a napkin. |
| legend has it | 伝説では という話だ | Legend has it that this meeting room is haunted. |
| become a legend | 伝説になる | If we win this deal, our team will become a legend. |
「legend」の2項表現(binomials)
| 2項表現 | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| fact and fiction | 事実と作り話 | The report mixed fact and fiction, so we rewrote it. |
| history and legend | 歴史と伝説 | The museum display shows history and legend side by side. |
| myth and legend | 神話と伝説 | The book compares myth and legend from different regions. |
英語ストーリー(english story)
On Monday morning, our team gathered in the small meeting room on the ninth floor. We were preparing for a client visit, and the schedule was tight. Still, everyone looked a little excited. The client wanted to hear the story of our company, not only the numbers. They wanted to know what made our culture strong.
I opened my laptop and shared the first slide. At the top it said, “Our Founder.” Next to the title was a photo of Mr. Takeda, the first CEO. People in our company often called him a living legend. New employees heard his name on their first day, even before they learned where the coffee machine was.
Mika, our designer, leaned forward. “We should be careful,” she said. “Some of the things people say about him sound like an urban legend.”
Ken, our sales leader, laughed. “Come on. It makes the presentation fun.”
I understood both sides. A good company story needs heart, but it also needs fact and fiction to be separated. The client was serious, and we did not want to look careless.
“Let’s build it like history and legend,” I said. “We tell what is true, and we also share what people have passed down, but we clearly show the difference.”
Mika nodded. “Good. We can use simple phrases like ‘according to legend’ when we share the famous parts.”
We started reviewing what we had. The facts were clear. Mr. Takeda started the business in a small rented office. He called his first three employees by their first names, and he always answered customer emails himself. Those were in old records and in photos.
Then came the famous stories. Legend has it that on the night before our first big contract, the printer broke. Mr. Takeda stayed all night, fixed it with a paper clip, and printed the proposal just in time. Another story said he wrote the company’s mission statement on a napkin in a noodle shop. According to legend, he handed it to the team and said, “Keep it simple. Help the customer first.”
Ken loved those parts. “That’s the best legend,” he said. “It shows his spirit.”
Mika raised a hand. “But do we know it really happened”
I checked our notes. “We have no record,” I admitted. “So we present it as a tale, not as a fact.”
Ken sighed, but he agreed. “Fine. A tale is still useful. People remember it.”
We kept going. Someone had even turned one story into a fable for interns. In that fable, a busy fox tried to do everything alone, and the work collapsed. Then the fox learned to trust the team and share tasks. The moral was clear. Mr. Takeda often said teamwork mattered. The fable was not real, but it carried a lesson.
Mika smiled. “That one belongs in training, not in the client deck. But it shows our folklore inside the company.”
By noon, we had a better structure. Slide one was pure reality. Slide two was the founder’s leadership style, supported by facts from documents. Slide three was “Stories People Tell,” with a clear note that these were legends shared inside the company.
After lunch, we practiced. Ken spoke with energy. “Our founder is a legend,” he said, “because he built trust first.” Then he added the napkin story carefully. “According to legend, he wrote our mission in a noodle shop.”
Mika clicked to the next slide and pointed to a diagram. “And here is the legend on our process map,” she said, meaning the key that explained the symbols. We all laughed because the word legend had two meanings in one room, and both mattered.
The day of the client visit arrived. The client team listened closely. They asked questions about our system, our support, and our results. When Ken shared the old printer story, he paused and said, “We cannot prove it, but legend has it.” The clients smiled. They liked the honesty.
After the meeting, the client leader shook my hand. “Your presentation was clear,” she said. “I liked how you separated fact from story. You respected reality, but you also showed culture.”
On the train back to the office, Ken looked at the skyline and said quietly, “If we keep doing good work, maybe we will become a legend too.”
Mika looked at him and smiled. “Only if it is based on facts,” she said.
We laughed again. In the end, we did not need to exaggerate. We just needed to tell the truth, and let the best parts of our history grow into legend over time.
和訳
月曜の朝、私たちのチームは9階の小さな会議室に集まった。クライアント訪問の準備で予定はきつかった。それでも皆少しわくわくしていた。クライアントは数字だけでなく、会社の話も聞きたがっていた。何が私たちの文化を強くしているのか知りたかったのだ。
私はノートパソコンを開き、最初のスライドを映した。上には創業者と書かれていた。横には初代CEOの武田氏の写真があった。社内では彼を生きる伝説(living legend:生きる伝説)と呼ぶ人が多い。新入社員はコーヒーメーカーの場所を覚える前に、まず彼の名前を聞く。
デザイナーのミカが身を乗り出した。彼女は言った。武田氏について社内で言われることの中には、都市伝説(urban legend:都市伝説)みたいに聞こえるものがあるから気をつけたほうがいい。
営業リーダーのケンは笑った。プレゼンが楽しくなるじゃないか。
私は両方の気持ちが分かった。良い会社の話には心が必要だが、事実と作り話(fact and fiction:事実と作り話)は分けるべきだ。クライアントは真剣だし、私たちはいいかげんに見られたくない。
私は言った。歴史と伝説(history and legend:歴史と伝説)として組み立てよう。本当のことを話し、語り継がれてきた部分も紹介する。ただし違いははっきり示す。
ミカはうなずいた。伝説によると(according to legend:伝説によると)みたいな言い方を使えば、有名な部分も安全に出せる。
私たちは内容を見直し始めた。事実は明確だった。武田氏は小さな賃貸オフィスで事業を始めた。最初の3人の社員を下の名前で呼び、顧客メールにはいつも自分で返事をしていた。これは古い記録や写真に残っている。
次に有名な話が出てきた。伝説では(legend has it:伝説では)大口契約の前夜にプリンターが壊れた。武田氏は徹夜で修理し、間に合うように提案書を印刷したという。別の話では、彼が会社の使命をラーメン店のナプキンに書いたという。伝説によると(according to legend:伝説によると)、それをチームに渡して言った。シンプルにしよう。まず顧客を助けよう。
ケンはその部分が大好きだった。最高の伝説(legend:伝説)だ。精神が伝わる。
ミカは手を挙げた。でも本当に起きたのか分かるの。
私はメモを確認した。記録はない。だから事実(fact:事実)ではなく、話(tale:話)として出そう。
ケンはため息をついたが同意した。話(tale:話)でも役に立つ。人は覚えるから。
私たちは続けた。ある話は新人向けに寓話(fable:寓話)にされていた。忙しいキツネが全部一人でやろうとして仕事が崩れ、最後に仲間を信じて分担することを学ぶ。教訓は明確だった。武田氏はチームワークが大事だと言っていた。その寓話(fable:寓話)は事実ではないが、学びを運ぶ。
ミカは笑った。あれは研修向けで、クライアント資料には不要。でも社内の民間伝承(folklore:民間伝承)が見える。
正午までに、構成は良くなった。1枚目は現実(reality:現実)だけ。2枚目は文書の事実で支えるリーダー像。3枚目は社内で語られる話で、伝説(legend:伝説)として共有されていることを明記した。
昼食後、私たちは練習した。ケンは元気よく話した。創業者は伝説(legend:伝説)だ。信頼を最優先に築いたからだ。そしてナプキンの話を慎重に加えた。伝説によると(according to legend:伝説によると)、ラーメン店で使命を書いた。
ミカは次のスライドに進み、図を指した。そして言った。これは工程マップの凡例(legend:凡例)です。記号の意味を説明するキーのことだ。私たちは皆笑った。legend には二つの意味があり、この部屋では両方が大切だった。
クライアント訪問当日、相手は真剣に聞いてくれた。仕組みやサポートや成果について質問が続いた。ケンがプリンターの話をしたとき、彼は止まり、こう言った。証明はできないけれど、伝説では(legend has it:伝説では)そうだ。相手は笑顔になった。正直さが良かったのだ。
会議後、先方のリーダーが私の手を握った。プレゼンが明確だった。事実(fact:事実)と話(story:物語)を分けていたのが良い。現実(reality:現実)を大事にしつつ、文化も見せていた。
帰りの電車で、ケンは景色を見ながら静かに言った。良い仕事を続ければ、僕らも伝説になる(become a legend:伝説になる)かもしれない。
ミカは彼を見て笑った。事実に基づくならね。
私たちはまた笑った。結局、大げさにする必要はない。真実を語り、最高の部分が時間とともに伝説(legend:伝説)へ育つのを待てばいい。
「legend」のQ&A
- Qlegend の基本の意味は何ですか
- A
legend は昔から語りつがれる話や、とても有名で尊敬される人、地図の記号説明を表します
- Qlegend は人に対しても使えますか
- A
はい、legend はとても有名で尊敬される人に対しても使えます
- Qlegend と myth の違いは何ですか
- A
myth は神話のように大きなテーマの話が多く、legend は特定の場所や人物に結びつく話が多いです
- Qlegend と tale の違いは何ですか
- A
tale はただの物語や話で作り話でもよく、legend は昔から伝わって信じられがちな話です
- Qlegend と fable の違いは何ですか
- A
fable は教訓を伝えるための短い話で、legend は教訓より伝承や名声が中心です
- Qlegend と folklore の関係は何ですか
- A
folklore は地域の言い伝え全体で、legend はその中の特定の伝説の話です
- Qlegend の反対の言い方は何ですか
- A
fact や reality のように、確かで本当のことを表す言葉が反対の意味になります
- Qurban legend はどういう意味ですか
- A
urban legend は街やネットで広まる、事実か分からないうわさ話のことです
- Qaccording to legend はどう使いますか
- A
according to legend は 伝説によると という意味で、事実ではない可能性を示しながら話すときに使います
- Qlegend has it はどう使いますか
- A
legend has it は という話だ という意味で、伝説やうわさとして紹介するときに使います


コメント