Gauge means to measure or estimate something, or a tool that shows an amount.
gauge は「どれくらいかを測る、見積もる」や「それを測る道具(計器)」のことです。
以下は英単語 “gauge” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「gauge」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 主要な意味 | 簡潔な英語定義 | 英語例文(1文) | 発音記号(IPA) |
|---|---|---|---|---|
| verb | 測る、(だいたい)見積もる | to measure or estimate something, often roughly | We tried to gauge the client’s interest before the meeting. | /ɡeɪdʒ/ |
| noun | 計器、ゲージ(測定器) | a tool that shows the amount, level, or pressure of something | The gauge showed that the pressure was too high. | /ɡeɪdʒ/ |
| noun | 基準、規格(幅や太さなど) | a standard size, thickness, or width | The wires must be the correct gauge for this machine. | /ɡeɪdʒ/ |
「gauge」の語源(etymology)
古フランス語の「gauge(測る棒や基準)」の流れから来た語です。
核となるイメージは「ものさしで当てて、だいたいの大きさや状態をつかむ」です。数字できっちりでも、空気を読んでだいたいでも「今どれくらいか」をつかむ感じです。
「gauge」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 基本的な意味 | 指定単語とのニュアンスの違い(中学生にもわかる日本語) | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| estimate | だいたい見積もる | gauge は「反応や気持ちなど目に見えにくいもの」にもよく使うが、estimate は「数・金額・時間」をざっくり出す感じが強い | I estimated the cost at around $500. |
| assess | 状態を判断する | assess は「情報を集めて、しっかり評価する」感じで、gauge より丁寧で硬い | The manager assessed the risks carefully. |
| measure | 測定する | measure は「長さ・重さ・温度」などを実際に測るイメージが強く、gauge は「感覚的に測る」でも使える | We measured the room to buy a desk. |
| evaluate | 評価する | evaluate は「良い悪いを評価して結論を出す」感じで、gauge は「様子をつかむ」段階でも使える | The team evaluated the proposal. |
| judge | 判断する | judge は「自分の意見で決める」色が強く、gauge は「根拠やサインから見積もる」寄り | Don’t judge too quickly. |
「gauge」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| misjudge | 間違って判断する | I misjudged his tone and caused confusion. |
| overlook | 見落とす | We overlooked an important detail in the report. |
「gauge」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| gauge interest | 興味の度合いを探る | We sent a short survey to gauge interest in the new service. |
| gauge reaction | 反応を見る | She paused to gauge the reaction in the room. |
| pressure gauge | 圧力計 | The technician checked the pressure gauge before starting the system. |
| fuel gauge | 燃料計 | My fuel gauge was near empty, so I stopped for gas. |
| gauge performance | 成果を測る | We use monthly data to gauge performance. |
「gauge」の2項表現(binomials)
| 2項表現 | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| pros and cons | 長所と短所 | Let’s list the pros and cons before we decide. |
| trial and error | 試行錯誤 | We improved the process through trial and error. |
| give and take | 譲り合い | Good teamwork needs give and take. |
英語ストーリー(english story)
On Monday morning, Aya walked into the office with a notebook and a cup of coffee. Her team was preparing a presentation for a new client, BrightWave Media. The client might sign a six-month contract, but nobody knew how serious they were.
“We need to gauge their interest before we promise too much,” Aya said at the team meeting. “If we push too hard, we might lose them.”
Ken, a junior staff member, nodded. “I can estimate how much time we need for the first month,” he offered. “But I’m not sure how to assess the client’s real priorities.”
“That’s why we should talk to them and gauge the reaction,” Aya replied. “We can measure the facts, like budget and schedule, but we also need to read the room.”
Later that day, Aya visited the sales floor to speak with Rina, who had spoken to BrightWave on the phone. “How did they sound?” Aya asked.
Rina leaned back in her chair. “They sounded polite, but it was hard to judge their excitement. They asked many questions, which is good. Still, we must be careful not to misjudge them. Some clients ask questions just to compare vendors.”
Aya wrote that down. “Did they mention what success looks like for them? We need clear goals so we can gauge performance later.”
Rina smiled. “Yes. They want faster response times and more stable reporting. They also want a plan that feels realistic.”
Aya thanked her and returned to her desk. She opened the previous project files and started to evaluate what worked and what did not. She listed the pros and cons of two possible plans: a simple plan that could start quickly, and a bigger plan that could bring more value but needed more training.
In the afternoon, the IT team sent a message about a small problem in the server room. Aya wasn’t responsible for equipment, but the issue could affect the client demo. She went downstairs with the IT lead, Mr. Sato.
“It’s probably nothing,” Mr. Sato said, pointing at the control panel. “But the pressure gauge has been unstable.”
Aya watched the needle move slightly. “If that gets worse during the demo, it will look unprofessional,” she said.
Mr. Sato agreed. “We will fix it. Also, your laptop battery was low last time. Check your fuel gauge,” he joked, meaning the battery icon.
Aya laughed. “Good point. I don’t want to run out of power in front of the client.”
The next morning, BrightWave’s representatives arrived. Aya welcomed them in the meeting room and offered water. She started with a short overview, then paused to gauge the reaction. The client’s project manager, Ms. Lopez, was taking notes and nodding. That seemed positive.
When Aya shared the timeline, Ken supported her with numbers. “We estimated the first phase at three weeks,” he explained. “We can measure progress every Friday with a short report.”
Ms. Lopez asked, “What if we need changes in the middle?”
Aya answered calmly. “That’s normal. A good partnership needs give and take. We will keep communication open, and we will assess the impact of changes quickly.”
During the Q&A, one BrightWave member looked quiet and serious. Aya worried for a moment, but she remembered Rina’s advice. Don’t misjudge too quickly. Aya asked him directly, “Is there any concern we haven’t discussed?”
He looked up. “I’m concerned about training. Our staff is busy.”
Aya nodded. “Thank you. We won’t overlook that. We can start with a short training session, then provide simple guides. We learned through trial and error that small steps work best.”
The mood softened. Ms. Lopez smiled. “That sounds reasonable.”
After the meeting, Aya and her team returned to their desks. Ken looked relieved. “I think they liked it,” he said.
Aya checked her notes. “I agree. We did not just guess. We used signs and questions to gauge their needs. Now we should send a summary email today while everything is fresh.”
Rina stopped by and asked, “So, what’s the result?”
Aya answered, “They didn’t promise yet, but the signals are good. We will follow up, and we will keep tracking what matters. If we do this carefully, we can gauge success step by step.”
和訳
月曜の朝、アヤはノートとコーヒーを持ってオフィスに入った。チームは新しい取引先のブライトウェーブ・メディア向けのプレゼンを準備していた。相手は6か月契約を結ぶかもしれないが、本気度は誰にも分からなかった。
「約束しすぎる前に、相手の興味を探る(gauge: 見積もってつかむ、探る)必要があるね」とアヤは会議で言った。「強く押しすぎると、逃してしまうかもしれない」
若手のケンはうなずいた。「最初の1か月に必要な時間はだいたい見積もれます(estimate: だいたい見積もる)。でも相手の本当の優先順位をきちんと判断する(assess: 状態を判断する)方法が自信ありません」
「だから話して、反応を見る(gauge the reaction: 反応を見る)んだよ」とアヤは答えた。「予算や日程みたいな事実は測れる(measure: 測定する)けど、場の空気も読む必要がある」
その日の午後、アヤは営業フロアで、電話で話したリナに聞いた。「どんな感じだった?」
リナは椅子にもたれた。「丁寧だったけど、わくわくしているかどうか判断する(judge: 判断する)のは難しかった。質問が多いのは良い兆し。でも見誤らない(misjudge: 間違って判断する)ように注意が必要。比較のために質問するだけの客もいるから」
アヤはメモした。「成功の形は言っていた?あとで成果を測る(gauge performance: 成果を測る)には目標が必要だよ」
リナは笑った。「うん。返答の速さと、報告の安定性。それと現実的に感じる計画がほしいって」
アヤは礼を言って席に戻り、過去の案件ファイルを開いて、うまくいった点といかなかった点を評価した(evaluate: 評価する)。彼女は2つの案の長所と短所(pros and cons: 長所と短所)を書き出した。すぐ始められる簡単な案と、価値は高いが研修が必要な大きい案だ。
午後、ITチームからサーバールームの小さな問題の連絡が来た。機器担当ではないが、問題はデモに影響するかもしれない。アヤはITリーダーの佐藤さんと地下に行った。
「たぶん大したことないよ」と佐藤さんは制御盤を指した。「でも圧力計(pressure gauge: 圧力計)が不安定なんだ」
アヤは針が少し動くのを見た。「デモ中に悪化したら、印象が悪いですね」と言った。
佐藤さんはうなずいた。「直すよ。あと、前回はノートPCの電池が少なかった。燃料計(fuel gauge: 燃料計)を確認してね」と、バッテリー表示のことを冗談で言った。
アヤは笑った。「確かに。相手の前で電源切れは避けたいです」
翌朝、ブライトウェーブの担当者たちが到着した。アヤは会議室に迎え入れ、水を出した。短い概要を話した後、彼女は少し間を置いて反応を見る(gauge the reaction: 反応を見る)ことにした。相手のプロジェクトマネージャーのロペスさんはメモを取り、うなずいていた。良い感じだった。
アヤがタイムラインを示すと、ケンが数字で支えた。「最初の段階は3週間くらいと見積もりました(estimated: だいたい見積もった)。毎週金曜に短い報告で進み具合を測れます(measure: 測定する)」
ロペスさんは聞いた。「途中で変更が必要になったら?」
アヤは落ち着いて答えた。「それは普通です。良い関係には譲り合い(give and take: 譲り合い)が必要です。連絡を密にして、変更の影響をすぐ判断します(assess: 状態を判断する)」
質疑応答で、ブライトウェーブの一人が静かで真剣そうだった。アヤは一瞬不安になったが、リナの助言を思い出した。早く見誤らない(misjudge: 間違って判断する)こと。アヤは直接たずねた。「まだ話していない心配事はありますか?」
彼は顔を上げた。「研修が心配です。うちのスタッフは忙しくて」
アヤはうなずいた。「ありがとうございます。そこは見落としません(overlook: 見落とす)。短い研修から始めて、簡単なガイドも用意できます。試行錯誤(trial and error: 試行錯誤)で、小さく始めるのが一番だと学びました」
空気がやわらいだ。ロペスさんは微笑んだ。「それなら現実的ですね」
会議後、アヤたちは席に戻った。ケンはほっとした顔で言った。「たぶん気に入ってくれましたよね」
アヤはメモを見た。「私もそう思う。私たちはただ当てずっぽうでやったんじゃない。サインと質問で相手のニーズを探った(gauge: 見積もってつかむ、探る)。今のうちに要約メールを今日中に送ろう」
リナが立ち寄って聞いた。「結果はどう?」
アヤは答えた。「まだ約束はないけど、良いサインが多い。フォローして、大事な点を追い続けよう。丁寧に進めれば、少しずつ成功を測れる(gauge: 見積もってつかむ、探る)よ」
「gauge」のQ&A
- Qgauge の基本の意味は何ですか
- A
gauge は「測る・見積もる」または「測る道具(計器)」の意味です
- Qgauge は動詞と名詞でどう違いますか
- A
動詞は「測る・探る」で、名詞は「計器」や「規格」を表します
- Qgauge と estimate はどう使い分けますか
- A
estimate は数や金額をざっくり出す感じで、gauge は反応や状況を探る感じでもよく使います
- Qgauge と assess のニュアンスの違いは何ですか
- A
assess は情報を集めてしっかり判断する硬い言い方で、gauge はもう少し感覚的でも使えます
- Qgauge と measure はどう違いますか
- A
measure は実際の長さや重さなどを測定する感じが強く、gauge は気持ちや反応のような見えにくいものにも使えます
- Qgauge と evaluate はどう違いますか
- A
evaluate は良い悪いを評価して結論を出す感じで、gauge はまず様子をつかむ段階でも使えます
- Qgauge と judge はどう違いますか
- A
judge は自分の意見で決める色が強く、gauge はサインから見積もってつかむ感じです
- Qgauge の反対に近い語は何ですか
- A
misjudge は見誤ることで、overlook は大事な点を見落とすことです
- Qgauge interest はどんな場面で使いますか
- A
新しい商品や提案に対して相手がどれくらい興味を持つかを事前に探るときに使います
- Qpressure gauge と fuel gauge は何ですか
- A
pressure gauge は圧力を示す計器で、fuel gauge は燃料の残量を示す計器です


コメント