Informative means something that gives you useful or helpful information.
informativeは「ためになる」「役に立つ情報をくれる」という意味です。
以下は英単語 “informative” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「informative」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 発音記号 | 意味 | 例文 |
|---|---|---|---|
| 形容詞 (adjective) | /ɪnˈfɔː.mə.tɪv/ | 役に立つ情報を与える | The lecture was very informative and easy to understand. |
「informative」の語源(etymology)
「informative」はラテン語の informare(形を与える、知らせる)に由来します。
「情報を与える」という意味が中心イメージです。
「informative」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 例文 |
|---|---|
| educational | The museum tour was both fun and educational. |
| instructive | This book is very instructive for beginners. |
| enlightening | Her story was enlightening and changed my view. |
| revealing | The interview was very revealing about his life. |
| useful | This guide is very useful for travelers. |
「informative」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 例文 |
|---|---|
| uninformative | The article was too short and uninformative. |
| misleading | His comment was misleading and confused everyone. |
「informative」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 例文 |
|---|---|
| informative book | This is an informative book about history. |
| informative article | I read an informative article on climate change. |
| informative video | The informative video explained the process well. |
| highly informative | The seminar was highly informative. |
| provide informative content | The website provides informative content for students. |
「informative」の2項表現(binomials)
| 表現 | 例文 |
|---|---|
| clear and informative | The report was clear and informative. |
| simple and informative | She gave a simple and informative explanation. |
英語ストーリー(english story)
Title: A New Job and an Informative Meeting
Tom started his new job at a travel agency last week. On his first day, he received an informative (ためになる) guidebook about company rules and customer service. His manager, Ms. Green, gave a clear and informative speech about how to handle tourists politely and efficiently.
In the afternoon, Tom joined a team meeting. The meeting was highly informative and full of tips on how to create useful travel plans. One of his coworkers shared an educational video about cultural differences, which Tom found very enlightening. He said, “This is the most instructive meeting I’ve ever attended!”
However, one article they discussed was too short and uninformative. Ms. Green warned, “Always avoid misleading content when giving information to clients.”
Tom felt lucky to work in a place that provides informative content and supports learning. He couldn’t wait for tomorrow’s training, hoping it would be just as revealing and helpful.
和訳
タイトル:新しい仕事とためになる会議
トムは先週、旅行代理店で新しい仕事を始めました。初日に、会社のルールや接客について書かれた**informative(ためになる)**なガイドブックをもらいました。マネージャーのグリーンさんは、観光客に丁寧かつ効率的に対応する方法について、**clear and informative(わかりやすくてためになる)**なスピーチをしました。
午後にはチームミーティングに参加しました。そのミーティングは**highly informative(非常にためになる)**で、**useful(役に立つ)な旅行プラン作成のヒントがたくさん含まれていました。同僚の一人は、文化の違いについてのeducational(教育的な)なビデオを紹介しました。トムはそれがとてもenlightening(目からウロコのように勉強になる)と感じ、「今までで一番instructive(勉強になる)**な会議だった!」と言いました。
しかし、話題になったある記事は短すぎて**uninformative(ためにならない)**ものでした。グリーンさんは「**misleading(誤解を与える)**な内容は、顧客に情報を提供するときには絶対避けなければいけません」と注意しました。
トムは**informative content(ためになる内容)を提供し、学びを支援してくれる職場に恵まれたと感じました。次の日の研修が、同じくらいrevealing(知らなかったことがわかる)**で役立つことを期待していました。
「informative」のQ&A
- Qinformative と educational の違いは何ですか?
- A
educational(教育的な)は、学校や勉強のような「正式な学び」に使われることが多いです。一方、informative(ためになる)は、日常的な話や記事、説明など、どんな場面でも「役立つ情報を与える」という広い意味で使えます。
- Qinformative と instructive は同じ意味ですか?
- A
意味は似ていますが少し違います。instructive(教えてくれる)は「学びになる」「教訓的」というニュアンスがあり、informative(ためになる)は「役に立つ情報を与える」に近いです。
- Qenlightening は informative とどう違いますか?
- A
enlightening(目からウロコのように気づかせてくれる)は、自分の考え方や視野を広げてくれるようなときに使います。informative は、単に情報を知る、役立つ知識を得る場面で使われます。
- Quninformative はどういうときに使いますか?
- A
uninformative は「役に立つ情報がない」「内容が薄い」ときに使います。たとえば「この記事は短すぎてuninformativeだった」というように使います。
- Qmisleading と informative の違いは何ですか?
- A
misleading(まぎらわしい、誤解を招く)は、情報が間違っていたり、正しく伝わらなかったりする時に使います。informative は正確で役立つ情報があるときに使います。正反対の意味です。
- Q“informative article” と “educational article” の違いは?
- A
“informative article” は役立つ情報を提供している記事。“educational article” は、学習や教育目的で書かれた記事という意味です。日常の知識には informative、学校教材的な内容には educational がよく合います。
- Q“highly informative” とはどういう意味ですか?
- A
「とてもためになる」「非常に役に立つ情報がある」という意味です。“highly” は「とても」「非常に」を表す副詞で、informative を強調しています。
- Q“clear and informative” はどんな場面で使いますか?
- A
説明や報告が「わかりやすくて役に立つ」ときに使います。たとえば「上司のプレゼンは clear and informative だった」は、「明確でためになるプレゼンだった」という意味です。
| 類義語 | 日本語訳 | ニュアンスの違い | 使用される場面 |
|---|---|---|---|
| informative | 情報量が多い・有益な | 読み手・聞き手が 新しい知識を得られる。中立で評価的。 | 記事、説明 |
| educational | 教育的な | 学習目的で 体系的に教える。学校・研修寄り。 | 教育、教材 |
| insightful | 洞察に富んだ | 表面的でなく 本質的な気づき を与える。評価高め。 | 分析、評論 |
| helpful | 役に立つ | 実用面で 助けになる。主観的。 | レビュー |
| instructive | 教訓的な | 行動・判断の 指針になる。やや文語。 | 事例、経験 |
| detailed | 詳細な | 情報量が 多い事実。有益かは別。 | 説明書 |
| useful | 使える | 実務で 活用できる。情報性は限定的。 | 業務 |
ニュアンスの簡単まとめ
- informative は「情報が多い」だけでなく、
受け手が“知識を得た”と感じることがポイント。 - educational は教育目的、
- insightful は深い気づき、
- helpful/useful は実用性重視。
👉 結論:informative は“知識価値のある説明・コンテンツ”を評価する基本語。


コメント