スポンサーリンク

exclusively

exclusively GOLD
exclusively
スポンサーリンク

“Exclusively” means that something is only for one person or group, not for others.

「exclusively」は「〜だけに限って」という意味の言葉です。

以下は英単語 “exclusively” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「exclusively」の主な意味(main meaning)

品詞定義(英語)発音記号(IPA)英語例文
副詞Only; not shared with others/ɪkˈskluːsɪvli/This room is exclusively for staff use.

「exclusively」の語源(etymology)

語源:ラテン語 excludere(締め出す)から派生した「exclusive」に副詞語尾「-ly」がついた形。

核イメージ:「他を入れずに、限られた対象だけに」

「exclusively」の類義語(synonyms)

類義語英語例文
solelyShe is solely responsible for the project.
onlyThis app is only available in Japan.
entirelyThe movie is entirely in Spanish.
purelyThis decision is purely personal.

「exclusively」の反義語(antonyms)

反義語英語例文
inclusivelyThe event is planned inclusively for all ages.
commonlyThis area is commonly used by everyone.

「exclusively」のコロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
exclusively availableThis service is exclusively available to members.
used exclusivelyThe lab is used exclusively for research.
designed exclusivelyThe shoes were designed exclusively for athletes.
exclusively forThis book is written exclusively for beginners.

「exclusively」の2項表現(binomials)

2項表現英語例文
exclusively and entirelyThe program is exclusively and entirely online.
purely and exclusivelyThe decision was purely and exclusively his.

英語ストーリー(english story)

Title: A Special Room at the Office

At the company where Emma worked, there was a small room labeled “Staff Only.” Most employees didn’t pay much attention to it, but one day Emma got curious. Why was that room used exclusively by the managers?

Emma asked her supervisor, “Why is that room exclusively for managers?”

Her supervisor smiled. “That room is designed exclusively for important online meetings with clients. It’s quiet and has the best internet connection.”

Emma nodded. “So it’s not commonly used by the staff?”

“No,” her supervisor replied. “It’s solely for high-level communication. We want to keep it purely and exclusively for that purpose.”

Later, Emma was given the opportunity to use the room for a client presentation. It was her first time inside. The clean design and soundproof walls made it perfect. She felt trusted and respected.

From that day on, she understood the meaning of “exclusively”—it wasn’t about keeping people out. It was about providing the best environment for a specific purpose.

和訳

タイトル会社の特別な部屋

エマが働いていた会社には、「スタッフ専用」と書かれた小さな部屋がありました。ほとんどの社員は気にしていませんでしたが、ある日エマは疑問に思いました。なぜその部屋は**exclusively(〜だけに限って)**マネージャーに使われているのだろう?

エマは上司に聞きました。「なぜあの部屋はマネージャー**exclusively for(〜だけのための)**なんですか?」

上司は微笑んで言いました。「あの部屋は**designed exclusively(〜のためだけに設計された)**クライアントとのオンライン会議用なんです。静かでネットも速いですよ。」

エマはうなずきました。「じゃあ、他のスタッフが**commonly(一般的に)**使うわけではないんですね?」

「そうですね」と上司。「**solely(〜だけに)**重要な会議のためです。**purely and exclusively(完全に〜だけ)**その目的のために使っているんです。」

その後、エマはクライアント向けプレゼンのためにその部屋を使えることになりました。中に入るのは初めてでした。清潔なデザインと防音の壁で、とても使いやすい空間でした。彼女は信頼されていると感じました。

その日から、彼女は「exclusively」の本当の意味を理解しました。それは「他の人を締め出す」ことではなく、「特定の目的のために最適な環境を提供すること」だったのです。

「exclusively」のQ&A

Q
「exclusively」と「solely」はどう違いますか?
A

どちらも「〜だけに」という意味ですが、「exclusively」は他を排除して限定するニュアンスがあり、「solely」は「単独で」「一人で」など責任や行動主体が一つであることを強調します。

Q
「exclusively」の反対語「inclusively」はどういう意味ですか?
A

「inclusively」は「誰でも含めて」という意味で、排除せず全員を対象にするニュアンスがあります。たとえば、「inclusively designed」は「すべての人に配慮された設計」という意味になります。

Q
「used exclusively」の例文にある「used」はどういう意味ですか?
A

ここでは「使われる」という受け身の意味で、「used exclusively」で「〜だけのために使われる」という意味になります。例:The room is used exclusively by staff.(その部屋はスタッフだけに使われています)

Q
「exclusively available」と「only available」の違いはありますか?
A

ほとんど同じ意味ですが、「exclusively available」は少しフォーマルで強調された表現です。広告やビジネス文書などでよく使われます。

Q
「purely and exclusively」はなぜ2つの単語を並べるのですか?
A

「purely(完全に)」と「exclusively(〜だけに)」を組み合わせることで、より強く「それ以外には絶対にない」という意味を強調する表現になります。日常会話よりは書き言葉や強調が必要な場面で使われます。

類義語日本語訳ニュアンスの違い使用される場面
exclusively排他的に・〜のみ対象を 完全に限定。他を明確に排除する強い限定。契約、販売、関係
only〜だけ最も一般的。排他性は文脈依存。日常会話
solelyもっぱら・専ら原因・目的・対象が 一つに集中。ややフォーマル。理由説明、論文
purely純粋に動機・性質が 混じり気なし。排他より純度重視。意図、感情
strictly厳密にルール・条件を 厳格に限定。規則文脈。規定、注意書き
entirely完全に範囲の 100% を強調。限定より完全性。強調表現
privately非公開で排他的だが 公開性の有無 に焦点。イベント、取引

ニュアンスの簡単まとめ

  • exclusively は「それ以外は一切含まない」という
    排他性が最も強い“限定副詞”
  • only は日常的で柔らかい。
  • solely は原因・目的の一点集中。
  • strictly は規則・条件に強い。

👉 結論:exclusively は“他を排除して一つに限定する”ことを明確に伝えたいときの最適語。

コメント

タイトルとURLをコピーしました