“Commend” means to say something is good or to tell someone that they should try it.
「commend」は、人のよい行いをほめたり、何かを人にすすめたりする言葉です。
以下は英単語 “commend” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「commend」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 意味(簡潔) | 発音記号(IPA) | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| 動詞 | 賞賛する、称える | /kəˈmɛnd/ | The teacher commended the student for her honesty. |
| 動詞 | 推薦する | /kəˈmɛnd/ | I commend this restaurant to anyone who loves seafood. |
「commend」の語源(etymology)
「commend」はラテン語の commendare(共に + 任せる)に由来し、「信頼して任せる」→「良いと認める・推す」という意味になりました。
核となるイメージは「良いと認めて人に伝えること」です。
「commend」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 例文 |
|---|---|
| praise | She praised him for his hard work. |
| applaud | The audience applauded the actor’s performance. |
| recommend | I recommend this book to all readers. |
| compliment | He complimented her on her beautiful dress. |
| endorse | Many celebrities endorse this product. |
「commend」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 例文 |
|---|---|
| criticize | He criticized the plan for being too expensive. |
| blame | She blamed him for the accident. |
「commend」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 例文 |
|---|---|
| commend someone for | The manager commended her for her leadership. |
| highly commend | The book was highly commended by critics. |
| commend a person to | The doctor commended the patient to a specialist. |
| officially commend | He was officially commended for bravery. |
「commend」の2項表現(binomials)
| 表現 | 例文 |
|---|---|
| praise and commend | We should praise and commend those who help others. |
| recommend and commend | I recommend and commend this app to all students. |
英語ストーリー(english story)
Title: Commended for Courage
Last month at work, Sarah showed great courage. One afternoon, a small fire broke out in the office kitchen. While many people ran outside, Sarah quickly grabbed the fire extinguisher and put out the flames. Thanks to her quick action, no one was hurt, and the damage was minimal.
The next day, the company manager officially commended Sarah for her bravery. He said, “We all want to commend Sarah for her quick thinking and brave actions. She didn’t panic. Instead, she stayed calm and protected others. She truly deserves our praise and respect.”
Her colleagues also praised and complimented her. One said, “Sarah always helps others, but today she saved us.” Another added, “I would highly recommend Sarah for a leadership role.”
Even the local newspaper wrote an article to applaud her. It read, “A young office worker was commended for her heroic actions during a kitchen fire.”
Sarah’s actions inspired many, and the manager decided to endorse her for a special award. It was a moment when praise and commendation were well deserved.
和訳
タイトル:勇気を称えられたサラ
先月、職場でサラは大きな勇気を見せました。ある午後、オフィスのキッチンで小さな火事が起きました。多くの人が外に逃げる中、サラはすばやく消火器を持って火を消しました。彼女の素早い行動のおかげで、けが人はおらず、被害も少なく済みました。
翌日、会社のマネージャーはサラの勇気を正式に**commend(称賛)しました。彼は言いました。「私たちは皆、サラの冷静さと勇気ある行動をcommend(称える)したい。彼女はパニックにならず、落ち着いて人々を守った。本当にpraise(称賛)**と尊敬に値する。」
同僚たちも彼女を**praise(称賛)**し、**compliment(ほめ)しました。ある人は「サラはいつも人を助けるけど、今日は命を救った」と話しました。別の人は「私はサラをリーダーにrecommend(推薦)**したい」と言いました。
地元新聞も彼女を**applaud(称賛)する記事を掲載しました。「若い会社員がキッチンの火災での勇気ある行動をcommend(称える)**された」と報じました。
サラの行動は多くの人に感動を与え、マネージャーは特別な賞に彼女を**endorse(推薦)することを決めました。まさにcommendation(称賛)**に値する出来事でした。
「commend」のQ&A
- Q「praise」と「commend」の違いは何ですか?
- A
「praise」は日常的に使われる「ほめる」という意味でカジュアルな表現です。「commend」はよりフォーマルで、公式な場や文章で使われることが多いです。
- Q「recommend」と「commend」はどう違いますか?
- A
「recommend」は「すすめる」「推薦する」という意味で、何かをよいと人に提案するときに使います。「commend」はそれに加えて、「よい行動や人を称賛する」意味もあり、感謝や尊敬の気持ちを含みます。
- Q「applaud」と「commend」は同じ意味ですか?
- A
似ていますが少し違います。「applaud」は「拍手する」または「称賛する」意味で、行動を見て感情的にほめるときに使います。「commend」はより落ち着いた言い方で、口頭や文書で正式に認めるときに使います。
- Q「criticize」は「commend」の反対語になりますか?
- A
はい、「criticize(批判する)」は「commend(称賛する)」の反対語の一つです。行動や人を悪く言うか、よく言うかの違いがあります。
- Q「blame」と「commend」はどう対比されますか?
- A
「blame」は「非難する」「責める」という意味で、人の失敗や悪い行動に焦点を当てます。「commend」は逆に、人の良い行いを認めて賞賛する表現です。
- Q「commend someone for」の意味と使い方を教えてください。
- A
「commend someone for」は「〜のことで人を称賛する」という意味です。たとえば “commend her for her bravery” なら「彼女の勇気を称える」となります。
- Q「highly commend」はどういうときに使いますか?
- A
「highly commend」は「非常に称賛する」という強調表現です。公式な報告書や賞などで、「特にすばらしい」と伝えたいときに使います。
- Q「commend A to B」の使い方を教えてください。
- A
「commend A to B」は「AをBに推薦する」という意味です。たとえば “commend the patient to a specialist” は「患者を専門医に推薦する」という意味になります。
| 類義語 | 日本語訳 | ニュアンス(違い) | 使用される場面 |
|---|---|---|---|
| commend | ほめる・推薦する | 公式・フォーマルな場面での称賛。努力・行動・功績を認めて評価する語。 | 表彰、社長メッセージ、書面での推薦 |
| praise | ほめる | 最も一般的で広い「称賛」。感情的・口語的にも使える。 | 会話、SNS、挨拶文 |
| compliment | 賞賛する・褒め言葉を述べる | 相手に対する 直接的な褒め言葉 を与える。やや個人的・軽め。 | 外見・成果への一言の褒め言葉 |
| applaud | 拍手喝采する | 功績・成果に対して強い称賛を示す。拍手イメージが強い。 | 公演、表彰式 |
| recommend | 推薦する | 「称賛」ではなく 他者にすすめる という意味。commend の “推薦” 用法と近い。 | 商品・人材・映画の推薦 |
| approve | 承認する | 誉める意味は弱く、許可・承認 のニュアンス。 | 書類承認、計画承認 |
| endorse | 支持・推薦する | 公式・公的にサポートを表明。広告・政治でも使用。 | 有名人の推薦コメント |
ニュアンスの簡単まとめ
- commend は「公式・フォーマルに称賛する」「推薦する」両方の意味を持つ便利な語。
- praise は最も一般的で、日常的な「ほめる」。
- compliment は相手に直接伝える軽めの褒め言葉。
- applaud は“拍手喝采するほど称賛”という強いニュアンス。
- recommend / endorse は「推薦」にフォーカスしており、commend の一部の意味と重なる。
- approve は称賛ではなく「承認」であり方向性が異なる。
👉 まとめると、commend は“フォーマルに評価する・認める・推薦する” をもっとも自然に表せる語です。


コメント