スポンサーリンク

premium

premium 1900
premium
スポンサーリンク

“Premium” means something that is better than usual or something you pay extra money for.

「premium」は、「ふつうより高くて、特別にいいもの」や「追加で払うお金」のことです。

以下は英単語 “premium” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「premium」の主な意味(main meaning)

品詞意味(簡潔な定義)発音記号英語例文
形容詞高品質な、特別な/ˈpriː.mi.əm/This is a premium coffee made from the best beans.
名詞割増料金、保険料、特別な価値/ˈpriː.mi.əm/You have to pay a premium for express delivery.

「premium」の語源(etymology)

「premium」はラテン語の「praemium(報酬、賞金)」に由来しています。この語源から、「ふつうより価値があるもの」「追加で払う価値のあるもの」というイメージが広がっています。

「premium」の類義語(synonyms)

類義語英語例文
luxuryShe bought a luxury watch for her birthday.
exclusiveThis club offers exclusive access to members only.
deluxeWe stayed in a deluxe room with a sea view.
high-endHe owns a high-end smartphone.
upscaleThey moved to an upscale neighborhood.

「premium」の反義語(antonyms)

反義語英語例文
basicThis phone is very basic but easy to use.
standardThe hotel offers standard services for all guests.

「premium」のコロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
premium serviceWe offer premium service to our loyal customers.
premium qualityThis jacket is made from premium quality leather.
pay a premiumYou have to pay a premium during the holiday season.
premium priceOrganic food often comes with a premium price.
premium brandThat’s a premium brand of chocolate.

「premium」の2項表現(binomials)

表現英語例文
quality and premiumOur store focuses on quality and premium products.
cost and premiumHe compared the cost and premium of different insurances.

英語ストーリー(english story)

I work at a coffee shop that offers both regular and premium drinks. Many customers choose our premium quality coffee because it tastes much better than the basic one. One day, a woman came in and asked, “Why is this coffee so expensive?” I explained, “This is a premium brand from Brazil, and the beans are hand-picked.”

She smiled and said, “I like high-end things, so I’ll try it.”

Later, she told me, “This is the best coffee I’ve ever had!”

We offer premium service too. For example, we remember regular customers’ names and orders. Some people are willing to pay a premium for this kind of experience.

Another customer asked, “Do you have a basic coffee?” I said yes, and explained the difference between standard and deluxe options.

Our manager always says, “People want both quality and premium in their drinks.”

That’s why we focus on both good taste and excellent service.

和訳

私はレギュラーとプレミアムの飲み物を提供しているカフェで働いています。多くのお客さんが**プレミアムクオリティ(premium quality)のコーヒーを選びます。ある日、一人の女性が「なぜこのコーヒーはそんなに高いの?」と聞きました。私は「これはブラジル産のプレミアムブランド(premium brand)**で、豆は手で収穫されています」と説明しました。

彼女は笑って「**高級(high-end)**なものが好きだから、飲んでみるわ」と言いました。

後で、「今までで一番おいしいコーヒーよ!」と言ってくれました。

私たちは**プレミアムサービス(premium service)も提供しています。例えば、常連さんの名前や注文を覚えています。こういう体験のために割増料金(pay a premium)**を払ってくれる人もいます。

また別のお客さんが「**ベーシック(basic)**なコーヒーはありますか?」と聞いてきたので、**スタンダード(standard)デラックス(deluxe)**の違いを説明しました。

店長はいつも、「お客様は**品質とプレミアム(quality and premium)**を求めている」と言います。

だから、私たちは味とサービスの両方に力を入れています。

「premium」のQ&A

Q
「luxury」と「premium」の違いは?
A

「luxury」は贅沢さや高級感そのものを強調します。一方、「premium」は品質や価値が標準よりも高いことを強調します。たとえば、「luxury hotel」は豪華なホテル、「premium coffee」は質の高いコーヒーを指します。

Q
「exclusive」と「premium」は同じ意味ですか?
A

似ていますが少し違います。「exclusive」は「限られた人だけが使える」意味で、限定性を強調します。「premium」は「品質が高い、特別な価値がある」ことを指します。両方とも高級な印象ですが、焦点が異なります。

Q
「basic」「standard」と「premium」の違いは?
A

「basic」は最もシンプルな形、「standard」は標準的な形、「premium」はそれよりも上の品質やサービスを指します。つまり、basic < standard < premium の順に価値が上がります。

Q
「deluxe」と「premium」の使い分けは?
A

「deluxe」は外見やサービスの豪華さを強調し、「premium」は内容や品質の高さに重点があります。どちらも高級ですが、アピールするポイントが違います。

Q
「pay a premium」の意味は何ですか?
A

「pay a premium」は「通常よりも高いお金を払う」という意味です。たとえば、人気シーズンのホテルや急ぎの配達などに対して使われます。

Q
「premium quality」とはどういう意味ですか?
A

「premium quality」は「最高品質」「特に高い品質」の意味で、ふつうよりも良い素材や仕上がりであることを示します。商品説明などによく使われます。

Q
「premium brand」と「luxury brand」の違いは?
A

「premium brand」は品質が高く信頼されるブランド、「luxury brand」は高価格でステータス性のあるブランドです。両方高級ですが、「premium」は機能や品質、「luxury」はイメージや地位を重視します。

単語意味(やさしい言葉)使われ方(場面)例文(日本語訳つき)
premium高い料金/高品質なもの(特別な価値があるプレミアム商品、保険料、追加料金などに使うYou have to pay a premium for faster shipping. (早い配送には追加料金がかかる)
extra追加の/ふつうより多い商品・サービス・料金などに何かを足すときに使うWould you like extra cheese? (チーズを追加しますか?)
superiorより優れている(他より上の品質や性能比較級的に「他より良い」と強調したいとき使うThis material is superior to others. (この素材は他より優れている)
high-quality品質が高い(安定して良い商品やサービスが信頼できて優れているときに使うThey sell high-quality furniture. (高品質な家具を販売している)
surcharge追加料金(強制的な extra税金・手数料・追加コストなど、「上乗せされる料金」に使うA surcharge applies for late payment. (支払いが遅れると追加料金がかかります)
luxury高級品/ぜいたくな(価値+ブランド感高級ホテル・車・ブランド品など、ステータス感を持つものに使うThey stayed at a luxury hotel. (彼らは高級ホテルに泊まった)

ニュアンスまとめ

  • premium:お金も品質も高めの「特別さ」がある(値段+価値の両方に使える
  • extra:単なる「追加分」「余分なもの」
  • superior:他と比較して「優れている」と言いたいとき
  • high-quality:信頼性や品質が「安定して高い」
  • surcharge:支払うべき「上乗せ料金」(ネガティブ寄り)
  • luxury:贅沢品・高級ブランドのような「リッチ感」を出したいとき

コメント

タイトルとURLをコピーしました