“Smash” means to break something with force or to describe something very successful.
「smash」は、何かを強く打って壊すこと、またはすごく成功したものを表す言葉です。
以下は英単語 “smash” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「smash」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 意味 | 発音記号(IPA) | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| 動詞 | 強く打ち壊す、粉々にする | /smæʃ/ | He smashed the window with a rock. |
| 名詞 | 激しい衝突、粉砕音、大ヒット作 | /smæʃ/ | The new movie was a smash at the box office. |
「smash」の語源(etymology)
「smash」は、スカンジナビア語由来とされ、「押しつぶす」「打ち壊す」という意味を持つ語から来ています。力強く何かを叩き壊すイメージが中心です。
「smash」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 英語例文 |
|---|---|
| break | She broke the plate by accident. |
| shatter | The glass shattered when it hit the floor. |
| crush | He crushed the can with one hand. |
| demolish | The building was demolished last week. |
| destroy | The storm destroyed several houses. |
「smash」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 英語例文 |
|---|---|
| fix | He fixed the broken chair. |
| build | They will build a new school next year. |
「smash」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 英語例文 |
|---|---|
| smash a window | The boy smashed a window by mistake. |
| smash a record | She smashed the world record in swimming. |
| smash into | The car smashed into a tree. |
| a smash hit | That song became a smash hit worldwide. |
| smash to pieces | The vase smashed to pieces on the floor. |
「smash」の2項表現(binomials)
| 表現 | 英語例文 |
|---|---|
| smash and grab | The thief did a smash and grab at the jewelry store. |
| crash and smash | The crash and smash of the cars could be heard for blocks. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Smash and Grab
Last Saturday, I was working at a small bookstore near the train station. It was a quiet afternoon. Suddenly, I heard a loud sound — someone had smashed a window! A man wearing a black hoodie had done a smash and grab, taking some expensive books displayed near the entrance.
Everyone was shocked. The man ran away quickly, and we called the police. The store owner was very upset because one of the books was a smash hit last year and had a high price.
The police came and looked at the shattered glass. They asked many questions and promised to catch the thief. Luckily, there was a camera, and the video showed the man crashing into a trash can while running. That gave the police a clear view of his face.
Two days later, the police found and arrested him. The store owner said, “I’ll never forget how he smashed that window. It was loud and scary.” We all felt relieved that the criminal was caught.
That experience taught me how important cameras are and how quickly things can break or be destroyed. But it also reminded me that things can be fixed, and justice can be rebuilt.
和訳
タイトル:突入強盗
先週の土曜日、私は駅の近くの小さな本屋で働いていました。午後は静かでした。突然、大きな音がしました――誰かが**窓を叩き割った(smashed a window)のです。黒いパーカーを着た男が突入強盗(smash and grab)**をし、入り口近くに飾っていた高価な本を持って行きました。
みんな驚きました。男はすぐに逃げ、私たちは警察を呼びました。店主はとても動揺していました。その本の1冊は去年の**大ヒット(smash hit)**作で、高い値段がついていたのです。
警察が来て**粉々になった(shattered)ガラスを見て、多くの質問をし、「犯人を捕まえます」と約束しました。運良くカメラがあり、男が走っている途中でゴミ箱に激突(crashing into)**する映像がありました。彼の顔がよく映っていました。
2日後、警察は男を発見し、逮捕しました(found and arrested)。店主は「彼が**窓を叩き割った(smashed)**音は忘れられない。とても怖かった」と話しました。私たちは皆、犯人が捕まってほっとしました。
この経験は、カメラの大切さや、物事がどれほど簡単に壊れたり(break)、**壊されたり(be destroyed)するかを教えてくれました。でも、それと同時に、物は直すこと(fix)もでき、正義は再建される(rebuilt)**こともあるのだと気づかされました。
「smash」のQ&A
- Q類義語「break」「shatter」「crush」「demolish」「destroy」はどう使い分ける?
- A
「break」は一般的な「壊す」で、どんな物にも使えます。「shatter」は特にガラスなどが細かく壊れるときに使います。「crush」は押しつぶす感じ、「demolish」は建物などを破壊すること、「destroy」は完全に破壊するイメージです。
- Q「smash」と「shatter」の違いは何?
- A
「smash」は「力強く壊す」ことに重点があり、「shatter」は「粉々に砕ける」状態を強調します。特に「shatter」はガラスに使うことが多いです。
- Q反義語の「fix」「build」はどんな場面で使う?
- A
「fix」は壊れたものを修理する時に使い、「build」は何かを最初から作るときに使います。たとえば「fix a chair(椅子を直す)」「build a house(家を建てる)」などです。
- Q「smash a window」はどんな状況で使う表現?
- A
何かを投げつけたりぶつけたりして窓を壊す場面で使います。事件や事故の描写によく使われます。
- Q「smash a record」は直訳ではなく比喩表現?
- A
はい、比喩的な表現です。「記録を打ち破る」「新記録を出す」という意味で、スポーツや実績での成功時によく使われます。
- Q「a smash hit」はどんな意味?
- A
「大ヒット作品」という意味で、映画・音楽・本などがとても人気で成功したときに使います。
- Q「smash into」は何を表す表現?
- A
「~に激突する」という意味で、車や人などが何かにぶつかる場面で使われます。例:「The car smashed into a tree.(車が木に激突した)」
- Q「smash to pieces」はどういう時に使う?
- A
「粉々に壊れる・壊す」という意味で、落ちて壊れるガラスや陶器などによく使います。
- Q「smash and grab」とは何?
- A
犯罪用語で、窓などを壊してすぐに盗みを行う手口を指します。素早く破壊して素早く盗む行動です。
| 単語 | 意味(やさしい言葉) | ニュアンス・使い方の違い | よくある使い方 | 英語例文 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|---|---|
| smash | 強く壊す/ぶつけて壊す | 大きな音と衝撃で壊す、または「大ヒット」の意味もある | smash a glass/a smash hit | He smashed the plate into pieces. | 彼は皿を粉々に壊しました。 |
| break | 壊す/割る | 最も一般的な「壊す」、物・約束・関係などにも使える | break a bone/break the law | She broke her phone. | 彼女は携帯を壊しました。 |
| crush | つぶす/押しつぶす | 力で押しつぶして壊す(物や感情) | crush a can/crushed by pressure | I crushed the can with my foot. | 足で缶をつぶしました。 |
| shatter | 粉々に砕く/ひびが入る | ガラスなどが細かく割れる・砕けるときに使う | shatter a window/shattered dreams | The vase shattered when it fell. | 花瓶が落ちて粉々に砕けました。 |
| demolish | 建物などを完全に壊す | 建物や大きな物を完全に破壊するフォーマルな言い方 | demolish a building/demolish the old house | They demolished the old stadium. | 古いスタジアムを取り壊しました。 |
まとめ
- smash:ぶつけて「バリーン!」と壊す(または大ヒット)
- break:一番よく使う「壊す」(物・骨・約束など)
- crush:グシャッと「押しつぶす」
- shatter:ガラスや陶器が「粉々になる」
- demolish:建物などを「完全に破壊する」


コメント