スポンサーリンク

hospitality

hospitality 1900
hospitality
スポンサーリンク

“Hospitality” means being kind and friendly to people who visit you.

「hospitality」は、来た人に親切にして気持ちよく迎えること。

以下は英単語 “hospitality” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「hospitality」の主な意味(main meaning)

品詞定義(英語)例文発音記号(IPA)
名詞 (noun)Friendly and generous behavior toward guests or visitorsThe hotel is famous for its warm hospitality./ˌhɒspɪˈtæləti/

「hospitality」の語源(etymology)

「hospitality」はラテン語の hospes(客・主人)に由来し、「客を大切にする心」が核のイメージです。

「hospitality」の類義語(synonyms)

類義語例文
kindnessShe showed great kindness to the new student.
generosityHis generosity impressed all the guests.
warmthI felt the warmth of her welcome.
friendlinessThe staff’s friendliness made us feel at home.
welcomeWe received a warm welcome from our neighbors.

「hospitality」の反義語(antonyms)

反義語例文
coldnessHis coldness made the guests feel uncomfortable.
unfriendlinessThe unfriendliness of the receptionist was surprising.

「hospitality」のコロケーション(collocations)

コロケーション例文
warm hospitalityWe enjoyed their warm hospitality during our stay.
show hospitalityIt’s important to show hospitality to guests.
offer hospitalityThey offered great hospitality to travelers.
extend hospitalityThe villagers extended their hospitality to the tourists.
famous for hospitalityThis region is famous for its hospitality.

「hospitality」の2項表現(binomials)

2項表現例文
food and hospitalityThe event was full of delicious food and hospitality.
warmth and kindnessShe welcomed us with warmth and kindness.

英語ストーリー(english story)

Title: A Guest at Yuki’s Home

Last month, Yuki’s family hosted an exchange student from Canada named Sarah. It was Sarah’s first time in Japan, and she was nervous. But as soon as she entered Yuki’s home, she felt the warm hospitality. Yuki’s mother smiled and said, “Welcome to our home,” and offered tea and snacks. Sarah said later that she would never forget their kindness and generosity.

During her stay, Sarah visited many places and met Yuki’s friends. Everyone showed friendliness and helped her when she needed it. Sarah said, “Your country is famous for its hospitality. I really felt warmth and kindness everywhere I went.”

Before leaving, Sarah gave Yuki’s family a gift. “This is to thank you for your hospitality,” she said. Yuki replied, “We were happy to extend our hospitality to you. Please come again!”

After she left, Yuki thought about how good it felt to show hospitality. He realized that making someone feel welcome is one of the most important things we can do.

和訳

タイトル:ユキの家のゲスト

先月、ユキの家はカナダから来た交換留学生サラを迎えました。サラにとっては初めての日本で、とても緊張していました。でも、ユキの家に入ったとたん、彼女は**温かいおもてなし(warm hospitality)を感じました。ユキのお母さんは笑顔で「ようこそ」と言い、お茶とお菓子を出してくれました。サラは後で、「あの親切さ(kindness)気前の良さ(generosity)**は一生忘れない」と話していました。

滞在中、サラはいろいろな場所を訪れ、ユキの友達にも会いました。みんなが**親しみやすさ(friendliness)を見せ、必要なときは助けてくれました。サラは、「この国はおもてなし(hospitality)で有名ですね。どこに行ってもあたたかさと優しさ(warmth and kindness)**を感じました」と言っていました。

帰る前に、サラはユキの家族にプレゼントを渡しました。「この**おもてなし(hospitality)**に感謝します」と言いました。ユキは「こちらこそ、**おもてなし(hospitality)**できてうれしかったです。また来てくださいね」と答えました。

サラが帰った後、ユキは「人に**おもてなし(hospitality)**をするって、すごく良い気分になるな」と思いました。誰かに歓迎されていると感じさせることは、とても大切なことだと気づいたのです。

「hospitality」のQ&A

Q
「kindness」と「hospitality」はどう違いますか?
A

「kindness(親切さ)」は広く人に対するやさしさを意味し、「hospitality(おもてなし)」は特に訪問者やゲストに対して親切にもてなす行為を指します。

Q
「generosity」はどういう場面で使いますか?
A

「generosity(気前の良さ)」は物や時間、気持ちを惜しまず与える行為に使い、hospitalityの一部としてもよく登場します。

Q
「friendliness」は「hospitality」と同じ意味ですか?
A

「friendliness(親しみやすさ)」は性格や態度の表現で、「hospitality」はその行動全体(歓迎やもてなし)を指します。

Q
「coldness」は本当に「hospitality」の反対ですか?
A

はい、「coldness(冷たさ)」は歓迎する気持ちがない態度で、「hospitality」と正反対の意味を持ちます。

Q
「unfriendliness」と「coldness」の違いは何ですか?
A

「unfriendliness(無愛想さ)」は人との関わりを避ける態度で、「coldness(冷たさ)」は感情がないような印象を与える態度です。どちらも「hospitality」と反対です。

Q
「show hospitality」は自然な表現ですか?
A

はい、非常によく使われる表現で、「おもてなしをする」という意味になります。

Q
「extend hospitality」はどんなときに使いますか?
A

丁寧な表現として使われ、「訪問者に温かく接する」意味でフォーマルな文脈に合います。

Q
「famous for hospitality」はどのような意味ですか?
A

「おもてなしで有名」という意味で、国や地域、人が温かく迎えることで知られているときに使います。

Q
「warm hospitality」と「friendly hospitality」はどう違いますか?
A

「warm hospitality」は心のこもった温かいもてなしを強調し、「friendly hospitality」はフレンドリーな雰囲気を強調します。どちらも良い意味で使われます。

単語日本語の意味ニュアンスの違いよく使う場面例文(英語)例文(日本語訳)
hospitalityおもてなし・歓待客や訪問者への心のこもった対応。サービスや気遣いも含まれる。ホテル、家庭の招待、接客などJapanese hospitality is famous worldwide.日本の「おもてなし」は世界的に有名です。
welcome歓迎・歓迎すること人を迎え入れる気持ち。言葉や表情での歓迎。あいさつ、パーティー、職場などYou are always welcome here.いつでもここに歓迎します。
reception迎え入れること・受付・反応フォーマルな「迎え入れ」または「反応」の意味も。式典や受付の場でも使う。結婚式・ホテル・オフィスなどThe reception at the hotel was very kind.ホテルの受付はとても親切だった。
serviceサービス・接客商品・料理などを提供する行為全般。ビジネスの一部。店・レストラン・宿泊などTheir customer service was excellent.彼らの顧客サービスは素晴らしかった。
kindness優しさ・思いやりhospitality に近いが、人への親切さ全般。行為より心の状態にフォーカス。友人関係・日常の親切などThank you for your kindness.あなたの優しさに感謝します。
generosity寛大さ・気前の良さhospitality の「物や心を惜しまず与える」面に近い。助けたり分け合ったりする心。募金・贈り物・支援などI was touched by their generosity.彼らの気前の良さに感動した。

ポイント

  • hospitality は「おもてなし」。人を迎えて気持ちよく過ごしてもらうための態度や行動。
  • welcome は「ようこそ!」の気持ち。言葉やジェスチャーで気持ちを伝える。
  • reception はもっとフォーマル。ホテルの「受付」や式典の「披露宴」もこの言葉。
  • service は「仕事としてのサービス」。お金が関係することが多い。
  • kindness は「やさしさ」そのもの。友達同士でもよく使う。
  • generosity は「与えることができる心の広さ」。時間やお金を惜しまない気持ち。

コメント

タイトルとURLをコピーしました