“Tame” means to make something quiet or easy to control.
「tame」は動物や感情などを「おとなしくする」や「コントロールする」という意味です。
以下は英単語 “tame” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「tame」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 定義 | 発音記号 | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| 形容詞 (adj) | おとなしい・飼いならされた | /teɪm/ | The lion was surprisingly tame. |
| 動詞 (verb) | 飼いならす・抑える | /teɪm/ | She tried to tame her anger. |
「tame」は動物だけでなく、人の性格や感情にも使える。
動詞と形容詞、両方の使い方をしっかり覚えておくと便利。
ネガティブな意味(つまらない)で使われることもある。
「tame」の語源(etymology)
「tame」は古英語 tam(柔らかい、飼いならされた)から来ており、根底のイメージは「荒々しさをなくす」「従順にする」です。
「tame」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 英語例文 |
|---|---|
| domesticate | People have domesticated dogs for thousands of years. |
| control | He tried to control his temper. |
| subdue | The police subdued the suspect quickly. |
| train | She trained the puppy to sit. |
「tame」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 英語例文 |
|---|---|
| wild | The wild horse ran freely across the field. |
| untamed | The forest was full of untamed animals. |
「tame」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 英語例文 |
|---|---|
| tame animal | The circus had a tame elephant. |
| tame behavior | His tame behavior surprised everyone. |
| tame fire | Firefighters managed to tame the flames. |
| tame hair | She used gel to tame her curly hair. |
| tame nature | Humans have tried to tame nature for centuries. |
「tame」の2項表現(binomials)
| 表現 | 英語例文 |
|---|---|
| tame and quiet | The pet rabbit was tame and quiet. |
| wild and tame | The zoo separates wild and tame animals. |
英語ストーリー(english story)
Title: “The Tame Tiger”
At a small animal rescue center, a young woman named Emma worked as a caretaker. One day, a tiger was brought in. It had been rescued from an illegal circus and looked tired but calm. Surprisingly, the tiger was tame. Unlike wild tigers, it did not roar or try to escape. Emma was careful at first, but over time, she saw the tiger’s gentle nature.
She named it Leo and began to train it gently. She helped Leo regain strength and health. Some staff said, “He’s like a big cat!” Others warned, “He might still be wild inside.” But Emma believed that Leo had been truly domesticated.
One day, a storm broke out and the fences were damaged. Some animals became afraid and tried to run. Emma needed to act quickly. She called out to Leo, and to everyone’s surprise, the tame animal calmly followed her voice. Together, they helped calm the other animals.
Later, the manager praised Emma. “You managed to tame the chaos,” he said. Emma smiled. “Sometimes, love is stronger than fear,” she replied.
That night, as Leo slept peacefully, Emma thought about how wild things could be changed with patience and care. Some might say nature can’t be tamed, but she knew otherwise.
和訳
タイトル:「おとなしいトラ」
小さな動物保護センターで、エマという若い女性が飼育員として働いていました。ある日、1頭のトラが運ばれてきました。それは違法なサーカスから救出され、疲れてはいましたが落ち着いて見えました。驚いたことに、そのトラは**おとなしかった(tame)**のです。野生のトラとは違い、うなり声もあげず逃げようともしませんでした。
エマは最初は慎重でしたが、次第にそのトラの優しい性格に気づきました。彼女はそのトラに「レオ」と名付け、やさしく**しつけ(train)**始めました。レオは次第に体力と健康を取り戻していきました。
スタッフの中には「大きな猫みたいだね」と言う人もいれば、「まだ**野生(wild)が残ってるかもしれない」と警戒する人もいました。でもエマは、レオは本当に飼いならされた(domesticated)**と思っていました。
ある日、嵐が来てフェンスが壊れました。動物たちは怖がって逃げ出そうとしました。エマはすぐに動きました。レオを呼ぶと、**おとなしい動物(tame animal)**のレオは静かに彼女の声に従ってきました。そして一緒に、他の動物たちを落ち着かせる手助けをしました。
後でマネージャーはエマを称賛しました。「君は**混乱を抑えた(tame the chaos)**ね」と言いました。エマは微笑み、「ときには、愛の方が恐れより強いのよ」と答えました。
その夜、レオが穏やかに眠っているのを見て、エマは思いました。「自然は**飼いならせない(tame)**と言う人もいるけど、私はそうは思わない」と。
「tame」のQ&A
- Q「tame」の類義語「domesticate」との違いは?
- A
「domesticate」は動物を長期間かけて人に慣れさせて飼いならすことを指し、家畜化に近いです。「tame」は一時的または部分的におとなしくさせる意味で、瞬間的な制御にも使えます。
- Q「tame」の類義語「control」はどう違う?
- A
「control」は感情や状況をコントロールする一般的な表現で、対象が人や物など広範です。「tame」は特に動物や強い感情を「おとなしくさせる」ニュアンスがあります。
- Q「subdue」と「tame」は同じ意味?
- A
「subdue」は「力で抑えつける」感じで、軍事的・強制的な意味が強いです。「tame」はそれよりやさしく、行動を落ち着かせるイメージです。
- Q「tame」の反対語「wild」はどんな場面で使う?
- A
「wild」は「野生の」「荒々しい」という意味で、自然のままの動物や感情に使います。「tame」の反対で、コントロールされていない状態を表します。
- Q「untamed」と「wild」の違いは?
- A
両方「野生の」という意味ですが、「untamed」は「まだ飼いならされていない」という含みがあり、tameとの対比で使われることが多いです。
- Q「tame animal」というコロケーションの意味は?
- A
「tame animal」は「おとなしく飼いならされた動物」という意味で、危険性が少なく人に慣れている動物に使います。
- Q「tame behavior」はどういう意味?
- A
「tame behavior」は「おとなしい・静かなふるまい」という意味で、人や動物が落ち着いた行動をとっている場面で使われます。
- Q「tame fire」は比喩表現?
- A
いいえ、「tame fire」は実際に火を抑える意味で使われます。消防士が火事を消すときなどに使われる具体的な表現です。
- Q「tame nature」はどんな文脈で使う?
- A
「tame nature」は自然を人の力でコントロールしようとすることを指します。たとえば川の流れを変える、森林を整備するなどの場面です。
- Q「wild and tame」という表現はどういう意味?
- A
「wild and tame」は対照的な性質を並べて、両方の状態が存在することを示します。動物園の動物や人の性格に使われることがあります。
| 単語 | 品詞 | 意味(日本語) | ニュアンス・特徴 | 例文(英語) | 和訳例 |
|---|---|---|---|---|---|
| tame | 動/形 | 飼いならす/おとなしい | 野生や激しいものを穏やかにする。動物・人・イベントにも使える。 | She managed to tame her anger. | 彼女は怒りをうまく抑えた。 |
| domesticate | 動詞 | 家畜化する、飼いならす | 野生動物を長い時間かけて人に慣れさせる。主に動物に使う。 | Dogs were domesticated thousands of years ago. | 犬は何千年も前に家畜化された。 |
| subdue | 動詞 | 抑える、制圧する | 強い力や感情・敵などを力で押さえつけるイメージ。ややフォーマル。 | The police subdued the suspect quickly. | 警察は容疑者をすぐに制圧した。 |
| control | 動詞 | 支配する、制御する | 広く使える一般語。機械・感情・人などをコントロールする意味。 | You need to control your temper. | 怒りをコントロールしないといけない。 |
- tame:おだやかにさせる。動物・感情どちらにも使える。
domesticate:動物を「人間の仲間」にする(時間がかかる)。
subdue:力でおさえる。戦いや怒りのイメージ。
control:一般的に「操作・支配」する。機械にも使える。


コメント