スポンサーリンク

outbreak

outbreak 1900
outbreak
スポンサーリンク

Outbreak means something like a disease or trouble starts suddenly.

outbreakは「病気や問題が急に起こること」という意味です。

以下は英単語 “outbreak” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「outbreak」の主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
名詞(突然の)発生・発症/ˈaʊtˌbreɪk/There was an outbreak of flu at the school last week.

「outbreak」の語源(etymology)

「out(外へ)」+「break(壊れる)」が語源。
もともとは「何かが壊れて外に出る」というイメージで、そこから「病気や戦争などが急に広がる」という意味になりました。

「outbreak」の類義語(synonyms)

類義語例文
eruptionThe eruption of violence surprised the police.
surgeThere was a sudden surge in COVID-19 cases.
explosionAn explosion of anger erupted in the crowd.
flare-upThere was a flare-up of tension at the border.
burstA sudden burst of laughter came from the audience.

「outbreak」の反義語(antonyms)

反義語例文
declineThere was a decline in flu cases after the new vaccine.
containmentThe quick containment of the virus saved many lives.

「outbreak」のコロケーション(collocations)

コロケーション例文
outbreak of diseaseThe outbreak of disease caused panic in the town.
sudden outbreakA sudden outbreak of violence shocked the community.
control the outbreakDoctors worked hard to control the outbreak.
prevent an outbreakVaccines help prevent an outbreak of infections.
outbreak spreadsThe outbreak spread to nearby cities quickly.

「outbreak」の2項表現(binomials)

表現例文
rise and outbreakThe rise and outbreak of the illness surprised doctors.
fear and outbreakFear and outbreak often go hand in hand during pandemics.

英語ストーリー(english story)

Title: The Sudden Outbreak at the Office

It was a normal Monday morning. Everyone at the company was busy with their usual tasks. Suddenly, three employees reported feeling sick. By the afternoon, ten more were showing similar symptoms. The manager, Mr. Lewis, realized this could be the outbreak of an illness.

“We must control the outbreak before it spreads further,” he said.

He immediately called the health department. The doctor who came explained, “This is a sudden outbreak of the flu. It may have started from one person who didn’t realize they were sick.”

To prevent an outbreak in the future, the company decided to install air purifiers and require all employees to wear masks during flu season. Some workers remembered a similar surge in flu cases last year, which caused panic.

Despite the fear and outbreak, the company acted quickly. Within a week, the situation was under control. One employee said, “The rise and outbreak were scary, but I’m glad we reacted fast.”

和訳

タイトル:会社での突然の発生

それは普通の月曜日の朝だった。社員たちはいつも通りの仕事をしていた。突然、3人の社員が体調不良を訴えた。午後には、さらに10人が同じような症状を見せた。マネージャーのルイスさんは、これは病気の*発生(outbreak)*かもしれないと気づいた。

「*発生(outbreak)*をこれ以上広げないようにしなければ」と彼は言った。

彼はすぐに保健所に電話をした。やってきた医師はこう説明した。「これはインフルエンザの突然の*発生(outbreak)*です。最初に病気に気づかず出社した人が原因かもしれません。」

今後、*発生(outbreak)を防ぐために、会社は空気清浄機を設置し、インフルエンザの季節には全員にマスクを義務付けることにした。社員の中には、昨年も同じような急増(surge)*があって、パニックになったのを覚えている人もいた。

*恐怖と発生(fear and outbreak)*にもかかわらず、会社は素早く対応した。1週間以内に状況は落ち着いた。ある社員はこう言った。「*増加と発生(rise and outbreak)*は怖かったけど、すぐに行動してよかった。」

「outbreak」のQ&A

Q
「surge」と「outbreak」の違いは何ですか?
A

「surge」は数の急増に注目し、「outbreak」は病気や問題の急な始まりを意味します。たとえば、感染者数の急増には「surge」、感染の始まりには「outbreak」を使います。

Q
「eruption」と「outbreak」は同じ意味ですか?
A

部分的に似ていますが、「eruption」は火山や怒りなど爆発的なものに使われることが多く、「outbreak」は病気や戦争などの広がるものに使われます。

Q
「flare-up」は「outbreak」とどう違いますか?
A

「flare-up」は一度収まった症状や問題が再び悪化するときに使われ、「outbreak」は最初の発生に使われます。たとえば「アレルギーのflare-up」など。

Q
「containment」は「outbreak」の反対語になりますか?
A

はい、「containment(封じ込め)」は「outbreak(発生)」を防ぐ行為を意味するため、反対の意味になります。

Q
「outbreak of disease」はどんなときに使いますか?
A

「病気の発生」を表すときに使います。たとえば、「There was an outbreak of disease in the city.(市内で病気の発生があった)」など。

Q
「control the outbreak」の意味と使い方を教えてください。
A

「outbreak(発生)」を「control(抑える)」という意味で、感染や暴動などの拡大を防ぐ状況で使います。

Q
「prevent an outbreak」と「control the outbreak」はどう違いますか?
A

「prevent」は発生前の予防、「control」は発生後の対応です。予防接種は「prevent」、感染者の隔離は「control」です。

Q
「outbreak spreads」はどういう意味ですか?
A

「発生が広がる」という意味で、病気や火事、暴動などが他の地域に広がるときに使われます。

単語主な意味ニュアンスの違い・使い分けよく使われる表現わかりやすい例文日本語訳
outbreak(病気・戦争などの)急な発生よくないこと(病気・暴動・戦争)が突然たくさん起こるan outbreak of + 病気などThere was an outbreak of COVID-19 in the city.その都市でコロナが発生した。
eruption噴火、爆発(感情・戦争・火山など)火山の噴火怒りなどが爆発するときに使われるvolcanic eruption / an eruption of angerThe volcano had a big eruption.火山が大きな噴火を起こした。
epidemic伝染病、病気の流行病気が地域内で広がって流行している状態a flu epidemic / epidemic spreadThe flu epidemic affected many schools.インフルエンザが多くの学校に広がった。
flare-up(一時的な)再発・悪化病気やけんかなどが一度おさまった後に、また悪化・再発するときに使うa flare-up of asthma or fightingThere was a flare-up of violence after the protest.抗議の後に暴力が再発した。

ポイントまとめ

  • outbreak:何かが突然たくさん起こること(病気・戦争・暴動など)
  • epidemic病気が広がっている状態 →「感染が続いている」イメージ
  • eruption火山や感情の爆発など「ブワッと噴き出す」感じ
  • flare-upおさまってたものがまた起こる(病気やけんかの再燃)

コメント

タイトルとURLをコピーしました