To make someone feel bad or angry.
人をいやな気持ちにさせたり、怒らせたりすること。
以下は英単語 “offend” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「offend」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 定義 | 発音記号 | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| 動詞 (verb) | 人の気分を悪くさせる、侮辱する | /əˈfɛnd/ | He didn’t mean to offend you with his comment. |
「offend」の語源(etymology)
「offend」はラテン語の offendere(ぶつかる、傷つける)に由来します。「〜に逆らってぶつかる」というイメージが基本で、そこから「気分を害する」という意味が発展しました。
「offend」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 英語例文 |
|---|---|
| insult | He insulted me in front of everyone. |
| upset | His words really upset her. |
| annoy | Loud noises annoy me. |
| irritate | His behavior irritated his boss. |
| hurt | She hurt my feelings without knowing it. |
「offend」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 英語例文 |
|---|---|
| please | Her kind words pleased everyone. |
| comfort | He tried to comfort his friend after the bad news. |
「offend」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 英語例文 |
|---|---|
| offend someone | I didn’t mean to offend you. |
| be easily offended | She is easily offended by jokes. |
| deeply offend | His comments deeply offended many people. |
| offend the law | He offended the law by stealing. |
「offend」の2項表現(binomials)
| 2項表現 | 英語例文 |
|---|---|
| right and wrong | We must learn the difference between right and wrong. |
| law and order | The police work hard to maintain law and order. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Unintended Offense
At the office, Ken was preparing for an important presentation. He was a new employee and wanted to make a good impression. While talking with his colleague, Maria, he made a joke to break the ice. Unfortunately, the joke offended (offend) her, even though he didn’t mean to upset (upset) anyone.
Later that day, Ken noticed that Maria was unusually quiet. He asked, “Did I do something wrong?” Maria replied, “Honestly, your joke hurt (hurt) my feelings. It felt like an insult (insult).” Ken immediately apologized and said, “I didn’t mean to offend you. I just wanted to make everyone laugh.”
Maria accepted the apology and said, “It’s okay, but some people are easily offended. Please be careful next time.” Ken learned that even small comments could deeply offend (deeply offend) someone. He promised to be more thoughtful with his words.
The manager, who heard about the situation, praised Ken for admitting his mistake. “Understanding right and wrong (right and wrong) is important in a team,” she said. “We value law and order (law and order) in the workplace.”
From that day on, Ken became more aware of his words. He didn’t want to annoy (annoy) or irritate (irritate) anyone again. Instead, he focused on comforting (comfort) his coworkers and creating a pleasant environment.
和訳
タイトル:思いがけない失礼
オフィスで、ケンは大事なプレゼンの準備をしていました。新入社員として良い印象を与えたかったのです。同僚のマリアと話しているとき、場を和ませるために冗談を言いました。ですが、その冗談は彼女を不快にさせてしまいました(offend:気分を害する)。ケンは誰かを**怒らせるつもり(upset)**はまったくありませんでした。
その日の午後、マリアが静かすぎることにケンは気づきました。「僕、何か悪いことしたかな?」と尋ねると、マリアは「正直に言うと、あなたの冗談は私の気持ちを**傷つけた(hurt)わ。まるで侮辱(insult)**されたように感じたの」と言いました。ケンはすぐに謝って「気分を害するつもりはなかったよ。みんなに笑ってほしかっただけなんだ」と伝えました。
マリアは謝罪を受け入れて「大丈夫よ。でも、すぐに気分を害する(easily offended)人もいるから、次からは気をつけてね」と言いました。ケンは、ほんの一言でも人を**深く傷つける(deeply offend)**ことがあると学びました。今後はもっと慎重に話すと誓いました。
この出来事を知ったマネージャーは、ケンが自分のミスを認めたことを称賛しました。「**正しいことと間違ったこと(right and wrong)を理解するのはチームの中で大切よ。ここでは法と秩序(law and order)**が大事にされているの」と言いました。
その日から、ケンは言葉にもっと注意を払うようになりました。誰かをイライラさせたり(annoy)、**怒らせたり(irritate)したくなかったのです。その代わりに、仲間を安心させる(comfort)**ことに集中し、心地よい職場環境づくりを心がけました。
「offend」のQ&A
- Q「insult」と「offend」の違いは何ですか?
- A
「insult(侮辱する)」は、相手を意図的に傷つける表現です。一方、「offend(気分を害する)」は、相手を傷つけるつもりがなくても、結果的に不快にさせてしまう場合にも使われます。
- Q「upset」と「offend」はどう使い分けますか?
- A
「upset(動揺させる)」は、怒り・悲しみ・不安など幅広い感情を引き起こす時に使います。「offend」は、主に怒りや不快感を与える時に使われます。
- Q「annoy」と「offend」の違いは?
- A
「annoy(いらいらさせる)」は、繰り返しや騒音などで相手を苛立たせる時に使います。「offend」は、言葉や行動で相手の気持ちを傷つけた場合に使います。
- Q「please」はどうして「offend」の反義語になるのですか?
- A
「please(喜ばせる)」は、人を嬉しい気持ちにさせる動詞で、「offend(不快にさせる)」とは反対の意味になります。
- Q「comfort」は「offend」とどう逆の意味になりますか?
- A
「comfort(安心させる・なぐさめる)」は、相手の気持ちを良くする行動です。「offend」はその逆で、気分を悪くさせる言動を表します。
- Q「offend someone」という使い方はどういう意味ですか?
- A
「誰かを不快にさせる・怒らせる」という意味です。たとえば “I didn’t mean to offend you.” は「あなたを怒らせるつもりはなかった」です。
- Q「be easily offended」とはどういう意味ですか?
- A
「すぐに気分を害する」という意味です。冗談や軽いコメントでも怒ったり傷ついたりしやすい人を表します。
- Q「deeply offend」はどんな場面で使いますか?
- A
誰かの感情を深く傷つけてしまった場合に使います。たとえば「その発言は多くの人を深く傷つけた」のように使われます。
- Q「offend the law」とはどういう意味ですか?
- A
法律を破る、違反するという意味です。この表現はやや形式的で、ニュースや法的な文章で使われることが多いです。
| 単語 | 主な意味 | ニュアンスの違い | わかりやすい例文 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|---|
| offend | 人をいやな気持ちにさせる・怒らせる | 自分の言動が「相手の気分を害する」「ルールを破る」など | His words offended many people. | 彼の言葉は多くの人を傷つけた。 |
| insult | 侮辱する、明らかに相手を悪く扱う | 「相手を直接・明確に軽蔑・悪く言う」というニュアンスが強い | She insulted him by calling him lazy. | 彼女は彼を怠け者だと呼んで侮辱した。 |
| upset | 動揺させる・悲しませる | 「感情的に傷つける」「ショックを与える」感じが強め | I was upset when I heard the news. | そのニュースを聞いて私は動揺した。 |
ポイントまとめ
- 「offend」は、自分が悪気なくても**「相手の気分を害してしまう」**時に使えます。
- 「insult」は、明らかに相手を侮る・傷つける意図が含まれることが多いです。
- 「upset」は、傷つける・困らせる・悲しませるなど、感情的な影響にフォーカスしています。
- 英語を使う時は、「相手を傷つけるつもりはなかった」という場合でも、 “I didn’t mean to offend you.”(君を怒らせるつもりじゃなかった)と言えると丁寧です。

コメント