“Pedestrian” means “a person who walks” or “something boring or not special.”
「pedestrian」は、「歩いている人」や「つまらない」という意味で使われます。
以下は英単語 “pedestrian” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「pedestrian」の主な意味(main meaning)
品詞 | 意味(簡潔) | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 歩行者 | /pəˈdɛstriən/ | The pedestrian crossed the street safely at the crosswalk. |
形容詞 | 面白みのない、平凡な | /pəˈdɛstriən/ | His ideas were too pedestrian to impress the judges. |
「pedestrian」の語源(etymology)
ラテン語の pedester(歩く人)と pes/pedis(足)に由来
核となるイメージ:「歩いている=普通」「地面を歩く=平凡」
「pedestrian」の類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
walker | A walker should always use the sidewalk. |
ordinary | His performance was ordinary and lacked excitement. |
dull | The movie was dull and too long. |
mundane | She was tired of her mundane daily routine. |
common | This is a common problem in big cities. |
「pedestrian」の反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
driver | The driver stopped the car for the pedestrian. |
exceptional | Her solution was exceptional and creative. |
「pedestrian」のコロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
pedestrian crossing | Always use the pedestrian crossing when you cross the street. |
pedestrian area | The city created a pedestrian area with no cars. |
pedestrian bridge | A pedestrian bridge connects the two sides of the park. |
pedestrian traffic | There was a lot of pedestrian traffic near the stadium. |
pedestrian zone | Cars are not allowed in the pedestrian zone. |
「」の2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
black and white | The rules are written in black and white. |
safe and sound | He arrived safe and sound after the long trip. |
tried and true | She used a tried and true method to solve the issue. |
neat and clean | The pedestrian zone was kept neat and clean. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Pedestrian Day
Mika walked slowly through the pedestrian area of the city center. It was early morning, and the street was quiet except for a few walkers enjoying the fresh air. Mika looked at the signs and carefully crossed at the pedestrian crossing.
She was on her way to her first day of work at a small design office. She had worked hard to get this job, and she hoped it would not be mundane like her last one. At her old company, her tasks were always the same, and her ideas were often ignored for being “too creative.” Her boss had preferred ordinary and pedestrian designs—nothing new or exciting.
At her new office, however, she was greeted warmly. Her manager said, “We’re looking for someone who can think outside the box. Show us your ideas.”
That afternoon, Mika presented a design for a pedestrian bridge that connected two parks. It was both artistic and practical. “This is not dull at all,” her manager smiled. “It’s exceptional.”
As she walked home that evening through the busy pedestrian zone, she smiled. Her day had not been common. It had been a good mix of neat and clean work and real excitement.
和訳
タイトル:平凡じゃない一日
ミカは市の中心にある**歩行者エリア(pedestrian area)をゆっくり歩いていた。朝早く、通りは静かで、数人の歩行者(walkers)が新鮮な空気を楽しんでいるだけだった。ミカは標識を見て、慎重に横断歩道(pedestrian crossing)**を渡った。
彼女は、小さなデザイン事務所での初出勤の日だった。この仕事を得るために努力してきたし、以前のように退屈な(mundane)仕事でないことを願っていた。前の会社では、毎日同じ作業ばかりで、「創造的すぎる」としてアイデアはよく無視された。上司は平凡な(ordinary)、**面白みのない(pedestrian)**デザインを好んでいた—新しさや工夫は求めていなかった。
しかし新しい職場では、温かく迎えられた。マネージャーは言った。「型にとらわれない考え方ができる人を探していたんです。あなたのアイデアを見せてください。」
その午後、ミカは2つの公園をつなぐ**歩道橋(pedestrian bridge)のデザインを提案した。それは芸術的でありながら実用的だった。「これは全然退屈(dull)**じゃないですね」とマネージャーは笑った。「**素晴らしい(exceptional)**です。」
その日の夕方、彼女は賑やかな**歩行者専用区域(pedestrian zone)を歩きながら微笑んだ。今日一日は決してありきたり(common)**ではなかった。**清潔で整った(neat and clean)**仕事と、本当のわくわくが混ざった、よい一日だった。
「pedestrian」のQ&A
- Q「pedestrian」の類義語「ordinary」とはどう違いますか?
- A
「ordinary」は「ふつう」「当たり前」という意味で使われます。「pedestrian」は「つまらない」「創造性がない」といった否定的なニュアンスが強く、特にアイデアや表現が面白みに欠ける時に使われます。
- Q「pedestrian」と「mundane」の違いは何ですか?
- A
どちらも「退屈」「つまらない」という意味を持ちますが、「mundane」は「日常的すぎて面白くない」、「pedestrian」は「想像力や工夫に欠けていて面白くない」といった違いがあります。
- Q「pedestrian」と「dull」は同じ意味ですか?
- A
かなり近い意味ですが、違いもあります。「dull」は「退屈」「鈍い」など幅広く使えるのに対し、「pedestrian」は特にアイデアや表現が凡庸なときに使われます。
- Q「pedestrian」の反対語「exceptional」はどんなときに使いますか?
- A
「exceptional」は「非常に優れている」「並外れている」という意味で、創造的で印象的なアイデアや成果に対して使われます。「pedestrian」とは正反対の評価語です。
- Q「pedestrian」の反対語「driver」はどういう意味ですか?
- A
文脈によりますが、「pedestrian」が「歩行者」であるのに対し、「driver」は「車の運転手」です。交通に関する場面で対比的に使われます。
- Q「pedestrian crossing」はどういう意味ですか?
- A
「pedestrian crossing」は「横断歩道」という意味で、歩行者が安全に道路を渡るための場所を指します。信号や白線などで示されます。
- Q「pedestrian area」はどんな場所のことですか?
- A
「pedestrian area」は「歩行者専用区域」のことで、車の通行が禁止され、歩く人だけが使えるエリアです。ショッピング街や観光地に多く見られます。
- Q「pedestrian bridge」とは何ですか?
- A
「pedestrian bridge」は「歩行者専用の橋」のことです。道路や川の上に架けられており、歩行者が安全に渡れるようになっています。
- Q「pedestrian zone」と「pedestrian area」の違いは何ですか?
- A
どちらも「歩行者専用エリア」ですが、「pedestrian zone」はより明確に法律や規則で車の立ち入りが禁止されている区域を意味することが多いです。「area」はやや広い意味を持ちます。
コメント