スポンサーリンク

informal

informal 1900
informal
スポンサーリンク

Something that is relaxed and not strict or official.

かたくなくて気軽な感じ。ルールにしばられていないこと。

以下は英単語 “informal” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「informal」の主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
形容詞形式ばらない、くだけた/ɪnˈfɔːrməl/He greeted us in an informal manner.(彼はくだけた感じで私たちにあいさつした。)
形容詞非公式の/ɪnˈfɔːrməl/We had an informal meeting over lunch.(昼食中に非公式な会議をした。)

「informal」の語源(etymology)

「informal」は「in-(〜でない)」+「formal(形式のある)」から来ています。つまり「形式ばっていない」「ルールにしばられない」が基本のイメージです。

「informal」の類義語(synonyms)

類義語英語例文
casualShe wore casual clothes to the party.(彼女はパーティーにカジュアルな服を着ていった。)
relaxedThe atmosphere at the café was very relaxed.(そのカフェの雰囲気はとてもリラックスしていた。)
unofficialThey held an unofficial discussion after the event.(イベント後に非公式な話し合いをした。)
laid-backHe has a laid-back attitude toward work.(彼は仕事に対して気楽な態度をとっている。)

「informal」の反義語(antonyms)

反義語英語例文
formalShe wore a formal dress to the ceremony.(彼女は式にフォーマルなドレスを着た。)
officialThis is the official statement from the company.(これは会社からの公式発表です。)

「informal」のコロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
informal meetingWe had an informal meeting before the big event.
informal clothesHe prefers wearing informal clothes at home.
informal languageTeenagers often use informal language when texting.
informal settingThe interview took place in an informal setting.
informal conversationThey had an informal conversation about the trip.

「informal」の2項表現(binomials)

2項表現英語例文
formal and informalThe school teaches both formal and informal English.
official and unofficialThey collected both official and unofficial opinions.

英語ストーリー(english story)

Title: A Casual Meeting at the Café

Ken works in a small company in Tokyo. One day, his boss asked him to join an informal meeting with a client from overseas. The meeting wasn’t in the office but at a nearby café. Ken felt a little nervous because he usually attended formal meetings in suits. This time, his boss told him to wear informal clothes and relax.

When Ken arrived, the client smiled and said, “It’s nice to meet you in such a relaxed place.” They started with some informal conversation about hobbies and favorite foods. Ken noticed that the client used informal language like “Hey” and “Yeah,” instead of “Hello” and “Yes.”

During their talk, they discussed the project in a very open and friendly way. Although it was an unofficial talk, they shared many ideas. Ken’s boss said, “This kind of meeting helps us understand each other better.” At the end, they agreed to continue their discussion in a formal and informal mix.

Ken was surprised. He realized that not everything has to be official and serious. Sometimes, a laid-back style can bring better results.

和訳

カフェでの気軽な会議

ケンは東京の小さな会社で働いています。ある日、上司が「海外のクライアントと*informal meeting(非公式な会議)があるから参加して」と言いました。会議はオフィスではなく、近くのカフェで行われました。ケンはいつもはスーツでformal(公式な)*会議に出ていたので少し緊張しました。でも今回は、上司に「*informal clothes(くだけた服)*で来て、リラックスしてね」と言われたのです。

カフェに着くと、クライアントが笑顔で「こんな*relaxed(リラックスした)*場所で会えて嬉しい」と言いました。最初は趣味や好きな食べ物など、*informal conversation(気軽なおしゃべり)から始まりました。クライアントは “Hey” や “Yeah” などのinformal language(くだけた表現)*を使っていて、ケンは驚きました。

話が進むと、プロジェクトについてもオープンで親しみやすく話し合えました。それは*unofficial(非公式な)*な会話でしたが、たくさんのアイデアが出ました。上司は「こういう会議はお互いを理解するのにとても良い」と言いました。最後には、「*formal and informal(公式と非公式)*をうまく混ぜて話し合いを続けよう」と合意しました。

ケンはびっくりしました。すべてが*official and serious(公式でまじめ)でなくてもよくて、ときにはlaid-back(気楽な)*なスタイルの方がうまくいくこともあると気づいたのです。

「informal」のQ&A

Q
「casual」と「informal」の違いは何ですか?
A

どちらも「気軽な、くだけた」という意味がありますが、「casual」は服装や雰囲気に広く使われ、「informal」は会話やイベントの形式に重点を置くことが多いです。

Q
「relaxed」は「informal」とどう違いますか?
A

「relaxed」は「緊張がない」「落ち着いている」という感情や雰囲気に関する言葉で、「informal」は形式がない、という意味です。リラックスした雰囲気はinformalでもありますが、完全な同義ではありません。

Q
「unofficial」は「informal」と同じ意味ですか?
A

似ていますが違います。「unofficial」は「正式に認められていない」という意味で、「informal」は「堅苦しくない」というニュアンスです。非公式でも堅い雰囲気のこともあります。

Q
「laid-back」は「informal」と交換して使えますか?
A

一部の場合で使えます。「laid-back」は「のんびりした」「気楽な性格」など人物や性格に使われやすく、「informal」は場や言葉遣い、服装など幅広く使えます。

Q
「formal」は「informal」の正反対ですか?
A

はい。「formal(フォーマル)」は形式的でかた苦しい様子を表し、「informal(インフォーマル)」はその逆で自由でくだけた状態を表します。

Q
「official」と「informal」の関係は?
A

「official(公式な)」はルールや立場に基づいたもので、「informal(非公式でくだけた)」はそれに対する自由なスタイルを意味します。正反対の場面で使われます。

Q
「informal meeting」とはどういう意味ですか?
A

「informal meeting(非公式の会議)」は、会社のルールや予定に基づかない、リラックスした雰囲気の会議のことです。カフェなどで行うこともあります。

Q
「informal clothes」とは何を指しますか?
A

「informal clothes(くだけた服装)」はスーツや制服のようなフォーマルな服ではなく、Tシャツやジーンズなど日常的で気軽な服を意味します。

Q
「informal language」はどんな言葉ですか?
A

「informal language(くだけた言葉)」とは、日常会話で使う言葉で「Hi」「Yeah」「Wanna」など、ルールにこだわらない表現が含まれます。文章や公式の場では避けられることもあります。

Q
「informal conversation」とは何ですか?
A

「informal conversation(くだけた会話)」は、友達同士のようにリラックスした状態で交わす話のことです。ビジネスでも軽く雑談するときに使われます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました