スポンサーリンク

overwhelm

overwhelmed 1900
overwhelmed
スポンサーリンク

“Overwhelm” means to be too strong or too much for someone to handle.

「overwhelm」は、強すぎて気持ちや力で押しつぶしてしまうこと。

以下は英単語 “overwhelm” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

overwhelmの主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号(IPA)英語例文
動詞(感情・物・人を)圧倒する、打ち勝つ/ˌəʊ.vəˈwelm/The news overwhelmed her and she started crying.

overwhelmの語源(etymology)

語源: ラテン語「over-(上に)」+「whelmen(覆う、沈める)」から。

コアイメージ: 上から覆ってしまう → 相手がどうにもできないほど強くすること。

overwhelmの類義語(synonyms)

類義語例文
overpowerThe enemy was overpowered quickly.
crushThe defeat crushed his confidence.
defeatWe were completely defeated in the game.
subdueThe police subdued the suspect easily.
devastateThe storm devastated the small village.

overwhelmの反義語(antonyms)

反義語例文
encourageHer words encouraged me to try again.
supportHis friends supported him during hard times.

overwhelmのコロケーション(collocations)

コロケーション例文
feel overwhelmedI feel overwhelmed by all the homework.
be overwhelmed with emotionShe was overwhelmed with emotion during the speech.
be overwhelmed by workHe is overwhelmed by work this week.
overwhelmed customersThe store was full of overwhelmed customers.
emotionally overwhelmedHe was emotionally overwhelmed after the movie.

overwhelmの2項表現(binomials)

表現例文
hopes and fearsThe mother had many hopes and fears for her child.
rise and fallThe rise and fall of the company was sudden and fast.
stress and pressureShe couldn’t handle the stress and pressure of the job.

英語ストーリー(english story)

Title: First Day at the New Job

Mika had just started her first job at a busy customer service center. On her first day, she felt overwhelmed by all the new tasks and responsibilities. The phone kept ringing, and she had to answer emails while also helping customers in person.

Her supervisor, Mr. Lee, noticed her worried face. “Don’t worry,” he said kindly. “Everyone feels overwhelmed at first. You’ll get used to it.”

Mika nodded, but deep inside, she was full of hopes and fears. She wanted to do her best, but the stress and pressure of the job were heavier than she expected.

By lunch break, she felt a little better. A coworker, Anna, sat with her and shared her own experience. “I was also emotionally overwhelmed at first,” she said. “But after a week, things got easier.”

That afternoon, Mika focused more. She reminded herself that she didn’t have to be perfect right away. She just had to learn step by step. Though the work still tried to crush her confidence, she didn’t give up.

By the end of the week, she was no longer defeated by every small mistake. Instead, she felt stronger. The support from her team made her believe in herself.

和訳

タイトル:新しい職場の初日

ミカは忙しいカスタマーサービスセンターで初めての仕事を始めたばかりだった。初日、彼女は新しい仕事や責任の多さに**圧倒され(overwhelmed)**ていた。電話は鳴り続け、メールにも対応しなければならず、さらに直接来店する客にも対応していた。

上司のリーさんは、心配そうな彼女の顔に気づいた。「心配しなくて大丈夫」と優しく声をかけた。「最初はみんな**圧倒される(overwhelmed)**んだ。すぐに慣れるよ。」

ミカはうなずいたが、心の中には**希望と不安(hopes and fears)でいっぱいだった。頑張りたいと思っていたが、仕事のストレスとプレッシャー(stress and pressure)**は思ったよりも重かった。

昼休みになると、少し気分がよくなった。同僚のアンナが一緒に座り、自分の経験を話してくれた。「私も最初は**感情的に圧倒された(emotionally overwhelmed)**の」と言った。「でも1週間後には楽になったわ。」

午後、ミカはもっと集中した。完璧である必要はないと思い出し、少しずつ学んでいけばいいと自分に言い聞かせた。仕事に**自信を打ち砕かれそうに(crush)**なっても、彼女は諦めなかった。

週の終わりには、もう些細なミスで**打ち負かされる(defeated)ことはなくなっていた。代わりに、強くなったと感じた。チームの支え(support)**が彼女に自信を与えてくれたのだった。

overwhelmのQ&A

Q
「overwhelm」と「overpower」の違いは何ですか?
A

どちらも「打ち勝つ」「圧倒する」意味がありますが、「overpower」は相手を力で抑える、物理的・戦闘的な場面でよく使います。一方「overwhelm」は感情や量が多すぎて対応できない状態を指します。

Q
「overwhelm」と「crush」の違いは何ですか?
A

「crush」は押しつぶすような強い力で精神的・物理的に破壊するニュアンスがあります。「overwhelm」は感情的・心理的に押されてしまう感じです。

Q
「overwhelm」と「devastate」の違いは何ですか?
A

「devastate」は破壊する、深く悲しませる意味があり、もっと深刻で感情的な損失を表します。「overwhelm」は一時的に圧倒される感じです。

Q
「overwhelm」の反対語は何ですか?
A

代表的な反義語は「support(支える)」や「encourage(励ます)」です。どちらも人を助けたり、前向きにさせたりする意味を持ちます。

Q
「support」と「overwhelm」はどう反対の関係ですか?
A

「support」は助けて支えること、「overwhelm」は人をつぶしてしまうほど強く押すことなので、心理的に逆の方向を示しています。

Q
「feel overwhelmed」はどんな時に使いますか?
A

たくさんの仕事や感情に押しつぶされそうな時に使います。たとえば「宿題が多すぎてつらい」時などに使えます。

Q
「be overwhelmed with emotion」とはどういう意味ですか?
A

「感情でいっぱいになる」という意味で、感動したり、涙が止まらなくなったりするような時に使います。

Q
「overwhelmed customers」はどういう場面で使いますか?
A

サービスが複雑だったり、情報が多すぎて混乱しているお客さんのことを指します。例:新しいシステムで困っている客など。

Q
「emotionally overwhelmed」の意味は何ですか?
A

強い感情に押されて冷静でいられない状態です。うれしさや悲しさ、驚きで感情があふれるときに使います。

コメント

タイトルとURLをコピーしました