スポンサーリンク

interfere

interfere 1900
interfere
スポンサーリンク

“Interfere” means to stop or get in the way of something or someone.

interfere は「じゃまをする」「口を出す」という意味の動詞です。

以下は英単語 “interfere” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

interfereの主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号例文
動詞他人のことに不必要に関わる・邪魔をする/ˌɪntəˈfɪə(r)/Don’t interfere in their argument.

interfereの語源(etymology)

“Interfere” はラテン語 inter-(間に)と ferire(打つ)が語源です。もともとは「間に割り込んでぶつかる」というイメージです。つまり「他人の間に入り込むこと=干渉する・邪魔する」という意味になります。

interfereの類義語(synonyms)

類義語例文
interruptPlease don’t interrupt while I’m talking.
meddleShe always meddles in other people’s problems.
intrudeI didn’t mean to intrude on your conversation.
hinderThe noise hindered my ability to focus.
obstructHis actions obstructed the investigation.

interfereの反義語(antonyms)

反義語例文
ignoreHe ignored their argument and kept working.
assistThe teacher assisted the students with their project.

interfereのコロケーション(collocations)

コロケーション例文
interfere with communicationLoud music can interfere with communication.
interfere in personal mattersYou shouldn’t interfere in personal matters.
interfere with progressBad weather interfered with our progress.
interfere in politicsSome countries interfere in other nations’ politics.
interfere with a deviceDon’t interfere with the machine while it’s running.

interfereの2項表現(binomials)

表現例文
stop and interferePlease stop and interfere if you see bullying.
interrupt and interfereHe tends to interrupt and interfere during meetings.

英語ストーリー(english story)

Title: A Lesson in Teamwork

Emma had just started her new job at a small marketing company. She was excited but also nervous because everything was new. On her third day, she noticed that two of her coworkers, James and Sarah, were having a disagreement about a project.

Emma wanted to help, so she walked over and tried to give her opinion.
But James said, “Emma, I know you mean well, but maybe it’s best not to interfere right now.”

Emma felt embarrassed. She didn’t want to cause problems. Later, her manager, Mr. Thompson, called her into his office.
“I heard about what happened,” he said kindly. “Sometimes, interfering can slow down progress, even if you just want to help. It’s better to wait until someone asks for assistance.”

Emma nodded. “I understand. I’ll be more careful.”

Mr. Thompson smiled. “Good. But don’t worry, asking questions and learning is not the same as meddling.”

The next day, instead of interrupting or interfering, Emma observed the team and asked questions when needed. Slowly, she gained trust and was able to assist her team in meaningful ways.

She also learned not to meddle in personal matters. When another colleague seemed upset, she didn’t ask too many questions. Instead, she waited until they came to her.

Emma realized that good teamwork means knowing when to help and when to step back. By the end of the month, Mr. Thompson praised her for her growth.

和訳

タイトル:チームワークの教訓

エマは小さなマーケティング会社で新しい仕事を始めたばかりでした。ワクワクしていましたが、すべてが初めてで少し不安もありました。

3日目、同僚のジェームズとサラがプロジェクトについて口論しているのを見かけました。
エマは助けたいと思い、自分の意見を言おうと近づきました。
しかし、ジェームズは言いました。「エマ、気持ちはありがたいけど、今は**interfere(じゃまをする)**のはやめたほうがいいよ。」

エマは恥ずかしくなりました。問題を起こしたくなかったのです。
後で、上司のトンプソンさんが彼女をオフィスに呼びました。
「さっきのことを聞いたよ」と彼は優しく言いました。「助けたい気持ちはわかるけど、**interfering(干渉すること)は進行をhinder(妨げる)**ことがあるんだ。頼まれたときに助けるのが一番だよ。」

エマはうなずきました。「わかりました。もっと気をつけます。」

トンプソンさんは微笑みました。「いいね。でも、質問をして学ぶことは**meddling(おせっかい)**とは違うよ。」

次の日、エマは**interrupt(さえぎる)ことやinterfere(じゃまをする)**ことをせず、チームの様子を見ながら必要な時だけ質問をしました。
少しずつ信頼を得て、チームを助けられるようになりました。

また、エマは**personal matters(個人的なこと)meddle(首をつっこむ)**べきではないとも学びました。
ある同僚が落ち込んでいるように見えたときも、無理に聞かず、向こうから話してくるのを待ちました。

エマは、よいチームワークとは「いつ助けるか」と「いつ見守るか」を知ることだと気づきました。
月末には、トンプソンさんから成長をほめられました。

interfereのQ&A

Q
interfere の類義語 “meddle” はどう違うの?
A

“meddle” は特に「他人の私的なことにおせっかいで関わる」というニュアンスがあります。”interfere” よりも個人的で迷惑な印象が強く、否定的に使われることが多いです。

Q
“interrupt” と “interfere” の違いは?
A

“interrupt” は「話や行動を途中でさえぎる」こと。”interfere” は「全体の流れや関係を乱す」ような関与を指します。interrupt は瞬間的、interfere は継続的な印象があります。

Q
“hinder” と “interfere” の違いは?
A

“hind​​er” は「進行や達成を妨げる」という意味で、直接的な邪魔を指します。”interfere” は他人のことに余計に関わることで間接的に妨げる意味も含みます。

Q
反義語 “ignore” はどうして interfere の反対なの?
A

“ignore” は「無視する」「関わらない」という意味で、”interfere” の「関わりすぎる・邪魔する」と正反対の行動です。

Q
“assist” はどうして interfere の反義語になるの?
A

“assist” は「手助けする」という意味で、誰かの行動を助けること。”interfere” は邪魔をすることなので、真逆の関係にあります。

Q
“interfere with communication” はどういう意味?
A

「コミュニケーションの妨げになる」という意味で、たとえば騒音や電波障害などが会話や情報のやりとりを邪魔することを表します。

Q
“interfere in personal matters” ってどんなときに使うの?
A

「他人の個人的な問題に口を出す」時に使います。たとえば友達の恋愛や家庭の問題に関与しすぎるときなどです。

Q
“interfere with progress” の意味は?
A

「進行や前進を妨げる」という意味で、たとえば悪天候やトラブルが計画を進めるのを邪魔する場合に使います。

Q
“interfere in politics” はどういうときに使うの?
A

「他国の政治に口を出す・干渉する」場合に使います。外交関係でよく使われる表現です。

Q
“interfere with a device” の使い方は?
A

「機械や装置の動作を妨げる・いじる」という意味です。たとえば電子機器を勝手に操作したり、信号を妨害する場面で使われます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました