スポンサーリンク

drought

drought 1900
drought
スポンサーリンク

“Drought” means a time when there is no rain for a long time.

「drought」は、雨がずっと降らない期間のことです。

以下は英単語 “drought” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

droughtの主な意味(main meaning)

品詞定義発音記号英語例文
名詞長期間雨が降らない状態/draʊt/The farmers suffered because of the long drought.

droughtの語源(etymology)

「drought」は古英語の“drūgath”(乾燥状態)に由来します。
語源のイメージは「乾いた状態」「乾き」です。

droughtの類義語(synonyms)

類義語英語例文
dry spellWe had a dry spell last summer that lasted for two months.
aridityThe aridity of the desert makes it hard for plants to grow.
water shortageThe city faced a water shortage during the drought.
dehydrationDehydration can happen quickly during a drought.
famineThe drought led to famine in several villages.

droughtの反義語(antonyms)

反義語英語例文
floodAfter the drought, a flood destroyed the crops.
rainfallHeavy rainfall ended the drought and helped the farmers.

droughtのコロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
severe droughtThe region is suffering from a severe drought.
prolonged droughtThe prolonged drought has damaged the local economy.
drought conditionsDrought conditions have forced people to save water.
drought reliefThe government sent drought relief to affected areas.
drought warningA drought warning was issued by the weather service.

droughtの2項表現(binomials)

2項表現英語例文
hot and dryThe weather was hot and dry during the drought.
food and waterPeople had little food and water during the drought.

英語ストーリー(english story)

Title: Surviving the Drought

Tom works on a small farm in California. Last year, his town experienced a severe drought. For over six months, there was no rain at all. The drought conditions made it hard to grow crops. Every day, Tom looked at the sky, hoping for clouds, but the weather stayed hot and dry.

Because of the prolonged drought, the river dried up, and the well provided less and less water. The local government issued a drought warning, and people were asked to save food and water. Tom’s family used water only for cooking and drinking. Bathing became a rare event.

Some farmers moved away, but Tom stayed. He received drought relief from the government—bags of rice and bottled water. His neighbors also shared what they had. The dry spell affected everyone, but the community supported each other.

One day, after many months, dark clouds finally covered the sky. The next morning, rain poured down. The rainfall was strong enough to fill the river again. It was the end of the water shortage. Tom smiled as his plants began to grow again.

That year taught Tom the value of working together, even in the hardest times. The drought was over, but the memory of those days stayed with him.

和訳

タイトル:干ばつを生き抜いて

トムはカリフォルニアの小さな農場で働いています。昨年、彼の町は**深刻な干ばつ(severe drought)**に見舞われました。6か月以上、まったく雨が降りませんでした。**干ばつの状態(drought conditions)で作物を育てるのが難しくなりました。トムは毎日空を見上げ、雲を期待しましたが、天気はずっと暑く乾燥(hot and dry)**していました。

**長引く干ばつ(prolonged drought)のせいで川は干上がり、井戸の水もどんどん減っていきました。地方政府は干ばつ警報(drought warning)を出し、人々に食料と水(food and water)**の節約を求めました。トムの家族は、水を料理と飲み水にしか使いませんでした。お風呂に入るのもまれでした。

何人かの農家は引っ越しましたが、トムは残りました。政府から**干ばつ支援物資(drought relief)**として米や水を受け取りました。近所の人たちも持っている物を分け合いました。**雨の降らない時期(dry spell)**はみんなに影響しましたが、地域の人々は助け合って乗り越えました。

ある日、何か月ぶりに空が黒い雲で覆われました。翌朝、雨が激しく降り始めました。強い**降雨(rainfall)**で川は再び水で満たされました。**水不足(water shortage)**は終わったのです。トムは、植物がまた育ち始めるのを見て笑いました。

その年、トムは協力の大切さを学びました。**干ばつ(drought)**は終わりましたが、その日々の記憶はずっと残っています。

droughtのQ&A

Q
「dry spell」と「drought」の違いは何ですか?
A

「dry spell」は比較的短期間の雨が降らない状態を指し、会話でよく使われます。「drought」はもっと長期間で深刻な雨不足を意味し、ニュースや正式な場面で使われやすいです。

Q
「aridity」は「drought」と同じ意味ですか?
A

「aridity」は「乾燥状態」という意味で、砂漠のように常に乾いている場所を指します。「drought」は一時的な雨不足なので、意味が少し異なります。

Q
「famine」は「drought」の類義語ですか?
A

「famine(飢きん)」は干ばつの結果として起こることがありますが、意味としては「食料不足」であり、「drought」そのものの同義語ではありません。ただし関係性は深いです。

Q
「flood」は「drought」の反対語ですか?
A

はい、「flood(洪水)」は大量の雨や水がある状態を指し、「drought(干ばつ)」とは正反対の状況です。

Q
「rainfall」は「drought」と反対の意味になりますか?
A

「rainfall(降雨)」は雨が降ることを意味するので、「雨が降らない」ことを意味する「drought」とは対照的な関係です。

Q
「severe drought」という表現はどういう意味ですか?
A

「severe drought(深刻な干ばつ)」は、非常にひどい雨不足の状態を意味し、作物や人々の生活に大きな影響を与えることを示します。

Q
「prolonged drought」とはどういう時に使いますか?
A

「prolonged drought(長引く干ばつ)」は、何か月も雨が降らないような、長期間続く干ばつを表す時に使います。

Q
「drought warning」はどんな意味ですか?
A

「drought warning(干ばつ警報)」は、気象庁や政府が干ばつの可能性を警告する公式な発表のことです。

Q
「drought relief」はどんなときに使われる言葉ですか?
A

「drought relief(干ばつ支援)」は、干ばつで困っている人たちに対する食料、水、資金などの支援を意味します。

Q
「hot and dry」はどんな状況を表しますか?
A

「hot and dry(暑くて乾燥した)」は、干ばつのように雨がなくて気温が高い天気の状況を表すときによく使われます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました