A “haven” is a place where people feel safe and peaceful.
“haven” は、安心していられる場所や、安全に守られている場所を意味します。
以下は英単語 “haven” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 定義(簡潔) | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 安全で落ち着ける場所、安全な避難所 | /ˈheɪvən/ | The island is a haven for rare birds. |
語源(etymology)
“haven” は古英語 “hæfen”(港) に由来し、元々は船が安全に停泊する「港」の意味から、「安心できる場所」というイメージに広がりました。
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|---|
refuge | During the storm, they found refuge in a small cabin. |
sanctuary | The park is a sanctuary for wildlife. |
shelter | The hikers took shelter under a large tree. |
retreat | He owns a quiet retreat in the mountains. |
hideaway | They spent the weekend at a hidden hideaway near the lake. |
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|---|
danger zone | This area is a danger zone during floods. |
battlefield | The once peaceful town became a battlefield. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
safe haven | She saw the library as her safe haven. |
haven for wildlife | The forest acts as a haven for wildlife. |
peaceful haven | His garden is a peaceful haven. |
haven from the chaos | The cottage was a haven from the chaos of city life. |
haven of tranquility | The spa is a haven of tranquility. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
peace and haven | This room gives me a sense of peace and haven. |
safety and haven | They searched for safety and haven during the war. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Safe Haven at Work
Emma was a new employee at a large advertising company. At first, everything felt overwhelming—the noise, the deadlines, and the busy meetings. She felt lost and nervous.
One day, her team leader invited her to the “Wellness Room,” a quiet place designed for employees to relax. It was a haven with soft lighting, plants, and relaxing music. Emma could finally breathe.
Over time, Emma found this space to be her safe haven during stressful days. It became a place of peace and haven, where she could gather her thoughts. Her co-worker Alex said, “This place is a real sanctuary. I come here when meetings feel like a battlefield.”
Emma agreed. While the office was sometimes chaotic, this room felt like a retreat. Even during the busiest times, she found refuge in that small space. It was a true haven from the chaos.
Thanks to that room, Emma learned to balance her work and emotions. She began helping others find their way there too. It became more than a room—it became a haven of tranquility for everyone.
和訳
職場の安全な避難所
エマは大きな広告会社の新入社員でした。最初は、騒音や締め切り、忙しい会議に圧倒されて、不安でいっぱいでした。
ある日、チームリーダーが「ウェルネスルーム」へと案内してくれました。そこは社員がリラックスできるように作られた静かな場所で、柔らかな照明や植物、落ち着いた音楽が流れる**(haven:安心できる場所)**でした。エマはやっと深呼吸できました。
エマはこの場所を、ストレスの多い日々の中での**(safe haven:安全な避難所)と感じるようになりました。そこは(peace and haven:平和と避難所)の空間で、自分の考えを整理できる場所でした。同僚のアレックスも「この場所は本当に(sanctuary:聖域・安心できる場所)だよ。会議が(battlefield:戦場)**みたいなときはいつもここに来るんだ」と言いました。
エマも同意しました。オフィスがときどき混乱していても、この部屋は**(retreat:隠れ家・休憩場所)のようでした。忙しい時でも、彼女はそこに(refuge:避難所)を見つけることができました。それはまさに(haven from the chaos:混乱からの避難所)**でした。
この部屋のおかげで、エマは仕事と感情のバランスを取れるようになりました。そして、他の人たちにもこの場所を紹介し始めました。そこはただの部屋ではなく、みんなにとっての**(haven of tranquility:静けさの避難所)**となったのです。
Q&A
- Q“refuge”と”haven”の違いは何ですか?
- A
どちらも「安全な場所」という意味ですが、”refuge”は特に危険や困難から「逃げ込む避難所」としての意味が強く、”haven”は単に「安心して過ごせる静かな場所」にも使われます。
- Q“sanctuary”は”haven”とどう違いますか?
- A
“sanctuary”は「聖域」「保護区」という意味もあり、宗教的・自然保護的なニュアンスが加わることがあります。一方、”haven”はより一般的に「心が落ち着く場所」を表します。
- Q“retreat”は旅行にも使えますか?”haven”との違いは?
- A
はい、”retreat”はリラックスや休息のための「静かな場所(避暑地など)」として旅行に使われます。”haven”は日常の中の心の避難所にも使える幅広い言葉です。
- Q“danger zone”が”haven”の反義語になるのはなぜですか?
- A
“danger zone”は「危険地帯」という意味で、”haven”の「安全で落ち着ける場所」とは正反対の意味だからです。
- Q“battlefield”は比喩的にも使えるのですか?
- A
はい、”battlefield”は実際の戦場だけでなく、激しい議論や競争の場(例:会議室)にも比喩的に使われます。”haven”とは対照的な緊張感のある場所として使われます。
- Q“safe haven”とはどういうときに使いますか?
- A
心が疲れたときやストレスの多い状況で、安心して過ごせる場所や人を指して使います。家庭、図書館、友人の家などが”safe haven”になり得ます。
- Q“haven from the chaos”はどういう意味ですか?
- A
「混乱から逃れられる場所」という意味で、忙しさや騒がしさの中で静かに過ごせる空間を指します。たとえば自然の中の小屋など。
- Q“haven of tranquility”はどんなニュアンスですか?
- A
“tranquility(静けさ・穏やかさ)”が強調されており、「とても静かで心が落ち着く場所」を表します。スパや静かな庭園などにぴったりの表現です。
コメント