A dialect is a special way of speaking used by people in a certain place or group.
「dialect」は、特定の地域や人たちが話す少しちがう言葉のことです。
以下は英単語 “dialect” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 (IPA) | 英語例文 |
---|---|---|---|
名詞 | ある特定の地域や集団で話される言語の一種 | /ˈdaɪ.ə.lekt/ | People in the north speak a different dialect from those in the south. |
語源(etymology)
「dialect」はギリシャ語の “dialektos”(会話、言葉のやりとり) に由来し、「dia(間で)+ legein(話す)」という語源を持っています。そこから「特定の場所で使われる話し方」という意味に発展しました。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
vernacular | The book was written in the local vernacular, not in standard English. |
accent | She spoke English with a strong French accent. |
lingo | I couldn’t understand the tech lingo they were using. |
speech | His speech is full of local expressions. |
tongue | Each tribe has its own tongue and customs. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
standard language | Standard language is taught in most schools. |
formal language | He switched to formal language during the meeting. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
regional dialect | This town has a unique regional dialect. |
local dialect | Tourists often struggle to understand the local dialect. |
speak a dialect | She speaks a dialect that’s hard to follow. |
dialect differences | Dialect differences can cause communication issues. |
native dialect | He returned to his village and spoke in his native dialect. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
black and white | The movie was filmed in black and white. |
bits and pieces | I understood bits and pieces of the dialect. |
now and then | I hear that dialect now and then when I visit. |
give and take | Learning a dialect involves give and take in conversations. |
英語ストーリー(english story)
Title: “A New Voice in the Village”
When Maria moved to a small village in northern England for her new job, she noticed something surprising. Although everyone spoke English, it sounded very different from what she had learned in school. People were using words and expressions she didn’t recognize.
One day, she asked her coworker James, “Why do people speak so differently here?”
James smiled and said, “That’s the local dialect. It’s a regional dialect that’s been spoken here for generations.”
Maria was curious. She started listening more carefully. She realized that understanding the dialect was like solving a puzzle. At first, she could only understand bits and pieces, but slowly she got better. She even bought a small book written in the vernacular, the everyday language of the people there.
Her neighbor, Mrs. Thompson, was surprised. “You’re starting to sound like one of us!” she said.
Maria laughed. “I still have a long way to go, but I like learning your dialect. It’s like learning a new language, but with familiar words.”
Sometimes, Maria would switch back to standard English when writing reports. But in the village, she tried to speak the local way. It made her feel more connected.
Over time, she realized that a dialect is not just a way of speaking. It’s a part of culture, identity, and history. It helped her feel at home in a new place.
和訳
タイトル:「村に現れた新しい声」
マリアは新しい仕事のため、イングランド北部の小さな村に引っ越してきました。彼女はすぐに驚くことに気づきました。みんな英語を話しているのに、学校で習った英語とずいぶん違うのです。人々は彼女が知らない言葉や表現を使っていました。
ある日、彼女は同僚のジェームズに聞きました。「どうしてこの辺の人たちはこんなふうに話すの?」
ジェームズは笑って答えました。「それがこの地域の**dialect(方言)だよ。何世代にもわたって使われてきたregional dialect(地方の方言)**なんだ。」
マリアは興味を持ちました。もっと注意して聞くようになりました。方言を理解するのはパズルを解くようなもので、最初は**bits and pieces(一部だけ)しかわかりませんでしたが、だんだん上達していきました。彼女はvernacular(話し言葉)**で書かれた小さな本まで買いました。
隣人のトンプソン夫人は驚きました。「あなた、まるで地元の人みたいに話してるわね!」
マリアは笑いました。「まだまだだけど、この方言を学ぶのが楽しいの。新しい言語を学んでいるみたい。」
時々、マリアはレポートを書くときには**standard English(標準英語)**に戻しました。でも村では、できるだけ地元の話し方をしました。その方がつながりを感じられたからです。
時が経つにつれ、彼女は気づきました。方言はただの話し方ではなく、その土地の文化やアイデンティティ、歴史の一部なのだと。方言を通じて、マリアは新しい場所で「家族」のように感じることができました。
Q&A
- Qdialect と vernacular はどう違うの?
- A
どちらも「話し言葉」という意味がありますが、「vernacular」は特に日常生活で自然に使われる言葉を強調します。一方「dialect」は地域や集団に特有の言葉の使い方や文法の違いも含みます。
- Qaccent と dialect の違いは何ですか?
- A
「accent(アクセント)」は発音の違いを指しますが、「dialect(方言)」は語彙や文法の違いも含む、より広い意味の言葉です。
- Qdialect の反義語として standard language が使われるのはなぜですか?
- A
「standard language(標準語)」は全国的に通じる正式な言語で、教育やビジネスで使われます。方言(dialect)はそれと対照的に、地域や人々の集団に特有の話し方だからです。
- Qlocal dialect と regional dialect の違いは?
- A
どちらも「地域の方言」という意味ですが、「local dialect」はより小さな範囲(村や町)、「regional dialect」はもう少し広い地域(地方や県)を指すことが多いです。
- Q「speak a dialect」はどういう意味ですか?
- A
「speak a dialect」は「方言を話す」という意味です。ある特定の地域や人々が使う独自の言い回しや発音を使って話すことを表します。
- Qbits and pieces という表現はどういう場面で使いますか?
- A
「bits and pieces」は「少しずつ」「一部分だけ」という意味です。話の内容や言語を完全には理解していないときなどに使います。
コメント