スポンサーリンク

base

base NGSL
base
スポンサーリンク

“Base” means the bottom part or the starting point of something.

「base」は何かの「土台」や「もとになること」を意味します。

以下は英単語 “base” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
名詞基礎、土台、拠点/beɪs/The base of the tower is very strong.
動詞~に基づかせる/beɪs/His opinion is based on facts.
形容詞卑劣な、下劣な(文語的で古風)/beɪs/He committed a base act of betrayal.

語源(etymology)

「base」はラテン語 basis(土台)から、さらにギリシャ語 basis(歩み、基礎)に由来します。「下にあるもの」「支えるもの」という核イメージがあります。

類義語(synonyms)

類義語例文
foundationA good education is the foundation of success.
rootThe root of the problem is communication.
groundWe sat on the ground and talked for hours.
centerThis town is the center of technology.
coreThe core of the plan is teamwork.

反義語(antonyms)

反義語例文
topShe climbed to the top of the mountain.
peakAt the peak of his career, he was famous worldwide.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
military baseThere is a military base near the city.
base of operationsThis office is our base of operations.
solid baseHe built a solid base for his business.
base levelPrices are expected to stay at the base level.
base salaryHer base salary is higher than average.

2項表現(binomials)

2項表現例文
base and topThe base and top of the box were made of wood.
facts and baseHis theory relies on facts and base data.

英語ストーリー(english story)

Title: A New Base for the Future

Yuki had just started working at a small tech company in Tokyo. On her first day, she was shown around the office, which served as the base of operations for the team. The company was small, but it had a solid base of loyal customers.

Her job was to collect customer feedback and help improve the product. She soon realized that many opinions were not based on facts, so she decided to create a new system for gathering data. “We need a strong foundation for our decisions,” she told her manager.

Yuki worked hard and used the feedback to build the core of a new service. Her ideas became the root of the company’s next big success. Although she started with no experience, she was determined to grow from the base level. Eventually, her salary increased beyond the base salary for her role.

One day, her manager said, “At the base and top of every success is effort. You’ve shown that.” Yuki smiled, knowing she had helped create something strong from the ground up.

和訳

タイトル:未来のための新しい土台

ユキは東京の小さなIT企業で働き始めたばかりだった。初日に案内されたのは、そのチームの**拠点(base of operations)**であるオフィスだった。会社は小規模だったが、**しっかりとした土台(solid base)**となる常連の顧客がいた。

彼女の仕事は顧客の意見を集め、製品を改善することだった。多くの意見が**事実に基づいていない(not based on facts)ことに気づき、ユキはデータを収集する新しい仕組みを作ることにした。「意思決定にはしっかりとした基礎(foundation)**が必要です」と、上司に話した。

ユキは努力して、新しいサービスの**中核(core)を作り上げた。彼女のアイデアは会社の次の大きな成功の根本(root)**となった。経験がなかった彼女だったが、**最も基本の段階(base level)から成長すると決めていた。そして、やがて彼女の給料はその役職の基本給(base salary)**を超えるまでになった。

ある日、上司が言った。「すべての成功の**土台と頂点(base and top)には努力がある。君はそれを示してくれたね。」ユキは微笑んだ。ゼロから始めて、何か強いものを地面から築いた(from the ground up)**ことを実感していた。

Q&A

Q
baseはどうして「拠点」という意味になるの?
A

「base」はもともと「土台」や「支える部分」という意味があります。この意味が広がって、軍隊や会社などの「活動の出発点」や「中心となる場所」を指して「拠点」という意味になりました。

Q
foundationとの違いは何ですか?
A

どちらも「土台」を意味しますが、”foundation”は抽象的で、建物や考え方、組織の基本構造を表すときに使います。一方、”base”は物理的な場所や出発点、技術的な面での「ベース」として使われることが多いです。

Q
base salaryって何ですか?
A

“base salary”は「基本給」を意味します。手当やボーナスを除いた、毎月決まって支払われる給与の基本部分のことです。

Q
rootとの違いは何ですか?
A

“root”は「根っこ」という意味で、原因や起源、問題の本質などを指すときに使われます。一方、”base”は「基礎」や「起点」という意味で、物事の土台となる部分を表します。”root”はより深くて内面的な意味合いがあります。

Q
base and topはどんなときに使いますか?
A

“base and top”は、物の一番下と一番上を指すときに使います。また比喩的に「始まりと終わり」や「全体を通して」のような意味でも使われることがあります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました