スポンサーリンク

platform

platform NGSL
platform
スポンサーリンク

“Platform” means a place or system that supports something, like a train, an idea, or an app.

「platform」は、電車のホーム、考えの土台、アプリが動く仕組みなど、「何かを支える場所や考え」のこと。

以下は英単語 “platform” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味(簡潔)発音記号(IPA)英語例文
名詞土台、基盤(物理・抽象両方)/ˈplæt.fɔːrm/The train will leave from platform 3.
名詞プラットフォーム(ITやサービス基盤)/ˈplæt.fɔːrm/This app runs on both Android and iOS platforms.
名詞政策の基盤、政党の綱領/ˈplæt.fɔːrm/The candidate introduced her new education platform.

語源(etymology)

「platform」はフランス語の plate-forme(平らな形)に由来し、「平らな土台・場所」というイメージが基本です。そこから、「支えるもの」や「活動の土台」という意味に広がりました。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
baseThe machine stands on a metal base.
foundationEducation is the foundation of a strong society.
stageThe speaker walked onto the stage confidently.
systemThe new system allows faster communication.
frameworkWe need a better framework for decision-making.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
topHe climbed to the top of the mountain.
surfaceThe surface of the table is very smooth.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
train platformShe waited on the train platform for 10 minutes.
digital platformThe course is offered on a digital platform.
political platformHe explained his political platform clearly.
platform shoesShe wore tall platform shoes to the party.
platform for discussionThe forum gave a platform for discussion.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
platform and baseThe robot was built on a solid platform and base.
system and platformThe system and platform need to be compatible.

英語ストーリー(english story)

Title: A New Platform at Work

Emma had been working at a small marketing company for three years. One day, her manager introduced a new digital platform for managing projects. It was different from their old system, but it promised better communication and organization.

At first, Emma was worried. “What if I can’t learn this new system and platform?” she thought. But the company offered a short training session. The trainer said, “This platform will be the foundation of all our future work. It’s not just a tool, it’s a base for better teamwork.”

Emma decided to give it a try. She noticed that the framework made it easier to share ideas. She even created a project page that became a platform for discussion among her team. Her manager was impressed and asked her to present it at the next meeting.

Standing on the small stage in the office, Emma explained how the platform worked. “It’s like a train platform,” she said. “It connects people and gives us a place to start.”

By the end of the month, the team was more efficient than ever. Emma realized that change isn’t always bad. Sometimes, a new platform can take you to better places.

和訳

タイトル:職場での新しいプラットフォーム

エマは小さなマーケティング会社で3年間働いていた。ある日、マネージャーが新しい**デジタルプラットフォーム(digital platform:デジタルの基盤)を導入した。それは以前のシステム(system:仕組み)**とは違っていたが、より良いコミュニケーションと整理を可能にすると約束された。

最初、エマは心配した。「この新しい**システムとプラットフォーム(system and platform:仕組みと基盤)を使いこなせなかったらどうしよう?」と思った。しかし、会社は短い研修を用意してくれた。講師は言った。「このプラットフォームは今後の仕事の基盤(foundation:土台)になります。ただの道具ではなく、より良いチームワークのためのベース(base:土台)**です。」

エマは挑戦することにした。**フレームワーク(framework:構成の枠組み)のおかげで、アイデアを共有しやすくなった。彼女はチームの間で話し合いのプラットフォーム(platform for discussion:議論の場)**となるプロジェクトページを作成した。マネージャーは感心し、次の会議でそれを発表するよう依頼した。

オフィスの小さな**ステージ(stage:壇上)に立ち、エマはそのプラットフォームの仕組みを説明した。「これは電車のプラットフォーム(train platform:ホーム)**のようなものです。人々をつなぎ、スタート地点を提供します。」

月末には、チームはこれまでになく効率的になっていた。エマは気づいた。変化は必ずしも悪いものではない。時には、新しいプラットフォームがより良い場所へと連れて行ってくれるのだ。

Q&A

Q
「platform」と「base」の違いは?
A

「base(ベース)」は物理的な土台を指すことが多く、「置く場所」や「下にある支え」の意味があります。一方「platform(プラットフォーム)」は、物理的な土台に加えて、「考えや仕組みを支える基盤」という抽象的な意味にもよく使われます。

Q
「platform」と「foundation」はどう違うの?
A

「foundation(ファウンデーション)」は「しっかりした土台」や「基礎知識」のような意味で、教育・組織・考え方の基盤として使われます。「platform」は、具体的な活動を支える仕組みや場所を指し、少し実用的なニュアンスがあります。

Q
「platform」と「stage」はどう違いますか?
A

「stage(ステージ)」は、演劇や発表のための「舞台・壇上」を意味します。一時的・目立つ場というイメージです。「platform」は、人や物、システムを支えるための「場所・仕組み」で、より広い用途で使われます。

Q
「platform」と「system」はどう違う?
A

「system(システム)」は、複数の要素がつながって動く「仕組み」全体を指します。「platform」はそのシステムを支える「基盤」や「土台」として使われることが多く、プラットフォームの上でシステムが動いているという関係です。

Q
「platform」と「framework」の違いは?
A

「framework(フレームワーク)」は「枠組み・構造」という意味で、考え方や設計の「骨組み」を示します。「platform」はその枠組みの中で実際に使うための「土台・環境」です。たとえば、プログラムを作るためのframeworkがあり、それを動かすplatformがあるという関係になります。

Q
「train platform」と「stage」の違いは?
A

「train platform(電車のホーム)」は電車に乗り降りするための場所で、実用的・機能的な土台です。「stage(ステージ)」は発表や演技のための壇上で、目立つための場所です。どちらも「人が立つ場所」ですが、使う目的が異なります。

Q
「digital platform」と「system」はどう違う?
A

「digital platform(デジタルプラットフォーム)」は、アプリやサービスが動くための「土台」となる環境を指します。「system」はその中で動く機能やプロセス全体を指すので、「platform」が先にあって「system」がその上で動いているという関係です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました