スポンサーリンク

peak

peak NGSL
peak
スポンサーリンク

“Peak” means the highest or best point of something.

「ピーク(peak)」は、何かの一番高いところや一番良い時を表す言葉です。

以下は英単語 “peak” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞定義(英語)発音記号(IPA)例文
名詞 (noun)The highest point or level/piːk/She reached the peak of the mountain after five hours.
動詞 (verb)To reach the highest point/piːk/His career peaked in the late 1990s.
形容詞 (adjective)Highest or maximum/piːk/This is the peak season for tourism in Japan.

語源(etymology)

起源:中英語 pike(尖ったもの)に由来。山の頂点のような「とがった」「一番高い」イメージが基本。

核イメージ:「尖った高いところ」「最上の瞬間」

類義語(synonyms)

類義語例文
summitWe stood at the summit of Mt. Fuji and watched the sunrise.
climaxThe movie reached its climax with a dramatic twist.
pinnacleShe reached the pinnacle of success after years of hard work.
heightAt the height of his fame, he was known worldwide.
topThe top of the hill gave us a great view of the valley.

反義語(antonyms)

反義語例文
bottomHe fell to the bottom of the stairs.
valleyThe village lies in a quiet valley surrounded by hills.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
peak seasonHotels are expensive during the peak season.
peak hoursTrains are crowded during peak hours.
peak performanceThe athlete showed peak performance in the final race.
peak demandElectricity use is high during peak demand.
peak timeI try not to drive during peak time to avoid traffic.

2項表現(binomials)

2項表現例文
peaks and valleysLife has its peaks and valleys, but we must keep going.
ups and downsTheir business had many ups and downs last year.

英語ストーリー(english story)

Title: “Reaching the Peak”

Yuki had always dreamed of climbing Mt. Fuji. One summer, she finally decided to go. She trained for months to reach her peak performance. Her coach said, “If you train during peak hours, you’ll be ready for any challenge.” On the day of the climb, the mountain was crowded because it was peak season, but Yuki didn’t mind. She was full of energy and confidence.

As she climbed, she thought about the ups and downs in her life. Studying, working part-time, and helping her family weren’t easy, but she never gave up. Each step on the trail reminded her of her journey.

Finally, she reached the summit. The view was amazing. She felt like she was at the pinnacle of her life. “I did it,” she whispered. At that moment, all her hard work had peaked, and she was standing at the top of Japan.

和訳

タイトル:「ピークに到達する」

ユキはずっと富士山に登るのが夢だった。ある夏、ついにその決意を固めた。彼女は**peak performance(最高の力)**を発揮できるように何ヶ月もトレーニングした。コーチは言った。「**peak hours(混雑する時間帯)に練習すれば、どんな挑戦にも耐えられるようになるよ。」登山の日はpeak season(最も混む時期)**で、山は多くの人でにぎわっていたが、ユキは気にしなかった。彼女はエネルギーと自信に満ちていた。

登りながら、彼女はこれまでの人生の**ups and downs(浮き沈み)**を思い出していた。勉強、アルバイト、家族の手伝い。どれも簡単ではなかったが、彼女は諦めなかった。山道の一歩一歩が、これまでの歩みを思い出させた。

ついに、彼女は**summit(頂上)にたどり着いた。景色は素晴らしかった。彼女は人生のpinnacle(頂点)にいるように感じた。「やった…」と彼女はつぶやいた。その瞬間、すべての努力がpeaked(最高に達した)**し、彼女は日本の一番高い場所に立っていた。

Q&A

Q
「peak」と「summit」の違いは?
A

どちらも「山の頂上」を意味しますが、“summit” はよりフォーマルな表現で、特に登山や国際会議(首脳会談)の文脈で使われることが多いです。一方、“peak” は日常会話でもよく使われ、山だけでなく「能力のピーク」など抽象的な意味にも使われます。

Q
「peak」と「climax」の違いは?
A

“climax” は物語やイベントの「最も盛り上がる瞬間」に使われる言葉で、感情的・劇的な頂点を指します。“peak” も「最高潮」という意味で使えますが、より一般的で物理的・感覚的な「頂点」にも対応できます。

Q
「peak」と「pinnacle」の違いは?
A

“pinnacle” は非常に高い成果や成功の「絶頂」という意味で使われ、やや文学的・比喩的です。“peak” はもう少し広く、物理的な高い場所や、活動・能力の「最も高い状態」にも使われます。

Q
「peak」と「height」の違いは?
A

“height” は「高さ」や「高い状態」を表す一般的な語で、物理的な高さにも抽象的な成功にも使えます。“peak” は「一点の最高点」を示す語で、特定の瞬間や場所の最頂点に焦点があります。

Q
「peak」と「top」の違いは?
A

“top” は「上の部分」「一番上」という意味で、非常に広い場面で使えます。“peak” は「最高点」という意味で、時間的・能力的な「ピーク」にも使えるため、より限定された状況に特化しています。

Q
「peak hours」と「rush hours」の違いは?
A

どちらも「混雑する時間帯」という意味ですが、“rush hours” は特に「通勤・通学の時間帯」を指します。“peak hours” は電気やインターネット利用、電話の使用など、様々な分野の「最も使用が多い時間帯」にも使えます。

Q
「peak season」と「high season」の違いは?
A

ほぼ同じ意味で使われ、「観光やサービスが最も忙しい時期」を表します。ただし、“peak season” の方が「一番の混雑時」に強く焦点を当てるニュアンスがあります。

Q
「peak performance」と「optimal performance」の違いは?
A

“peak performance” は「最高の能力が出せている状態」、つまり一時的な「絶頂」を表します。“optimal performance” は「最も効率的で理想的なパフォーマンス」を意味し、継続的・計画的な側面を含みます。

Q
「peaks and valleys」と「ups and downs」の違いは?
A

どちらも「浮き沈み」を表す表現ですが、“peaks and valleys” は山と谷の比喩で、やや視覚的・感覚的なイメージがあります。“ups and downs” はもっとカジュアルで日常的に使われ、気分や状況の良し悪し全般に使われます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました