スポンサーリンク

distinction

distinction NGSL
distinction
スポンサーリンク

“Distinction” means “a difference between things” or “being very excellent.”

「distinction」は「違い」や「とても優れていること」という意味の言葉です。

以下は英単語 “distinction” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号 (IPA)英語例文
名詞 (noun)違い、区別/dɪˈstɪŋkʃən/There is a clear distinction between the two ideas.
名詞 (noun)優秀さ、卓越性/dɪˈstɪŋkʃən/She graduated with distinction.

語源(etymology)

語源:ラテン語 distinctio(分けること)から来ており、もともとは「区別すること」や「はっきり分けること」を表す。

イメージ:「ものごとをはっきり分ける」「他より目立つ」

類義語(synonyms)

類義語英語例文
differenceThere is a big difference between these two brands.
contrastThe contrast between black and white was very sharp.
excellenceHis excellence in math was praised by his teacher.
honorShe received an honor for her volunteer work.
uniquenessThe uniqueness of his voice made him famous.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
similarityThere is a strong similarity between the twins.
mediocrityHe was tired of living a life of mediocrity.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
make a distinctionIt’s important to make a distinction between fact and opinion.
with distinctionHe passed the exam with distinction.
clear distinctionThere is a clear distinction between right and wrong.
subtle distinctionThe difference is a subtle distinction.
social distinctionIn the past, social distinction was based on family.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
black and whiteThe rules are not always black and white.
right and wrongChildren must learn the difference between right and wrong.
rich and poorThe gap between the rich and poor is growing.

英語ストーリー(english story)

Title: A Job Interview with Distinction

Tom was nervous as he entered the company building for his job interview. He had prepared for weeks and wanted to make a good impression. He knew that many people had applied for the same position, so he had to find a way to make a distinction between himself and the others.

The manager, Ms. Lee, greeted him and asked him to sit down. After a few basic questions, she said, “Can you tell me what makes you different from the other candidates?”

Tom smiled and said, “I believe my experience working abroad gives me a unique view. I also graduated with distinction from my university.”

Ms. Lee nodded. “I see a clear distinction between your application and the others. Your international experience is impressive.”

Later, Tom waited at home, hoping for good news. A few days later, he received a call. “Congratulations,” the voice said. “You got the job.”

Tom felt proud. His hard work and his effort to show his excellence had paid off. He realized that making a small difference could have a big impact.

和訳

タイトル:区別をつけた就職面接

トムは会社の建物に入りながら緊張していました。何週間も準備をして、良い印象を与えたいと思っていました。同じ職に多くの人が応募していたので、彼は自分を他の人たちと**区別(make a distinction)**する方法を見つける必要がありました。

マネージャーのリーさんが彼を迎え、「座ってください」と言いました。いくつかの基本的な質問の後、彼女はこう言いました。「他の候補者とあなたが違う点は何ですか?」

トムは微笑んで言いました。「私は海外で働いた経験があり、それが独自の視点を与えてくれると思います。また、大学も**優秀な成績で卒業(with distinction)**しました。」

リーさんはうなずきました。「あなたの応募書類は他の人と**はっきりした違い(clear distinction)**があります。国際経験は素晴らしいですね。」

後日、トムは自宅で良い知らせを待っていました。数日後、電話が鳴りました。「おめでとうございます。あなたが採用されました。」

トムは誇らしく思いました。努力と**優秀さ(excellence)**を示そうとした姿勢が実を結んだのです。**小さな違い(difference)**が大きな影響を与えることがあると彼は実感しました。

Q&A

Q
“distinction” と “difference” の違いは?
A

どちらも「違い」を表しますが、”distinction” はよりフォーマルで「はっきりした・重要な違い」や「区別すべき違い」を意味します。一方、”difference” は一般的な違いで、日常会話でもよく使われます。

Q
“distinction” と “contrast” の違いは?
A

“contrast” は2つのものを比べたときに見える「強い対比」を表します。視覚的な違いにも使えます。”distinction” はその違いが「意味のある区別」や「評価に関わる違い」である場合によく使われます。

Q
“distinction” と “excellence” の違いは?
A

“excellence” は「とても優れていること」自体を意味します。”distinction” はその優秀さを通じて得た「評価」や「特別な地位」を意味することが多いです。

Q
“distinction” と “honor” の違いは?
A

“honor” は「名誉」や「表彰されること」で、外部からの評価に重点があります。”distinction” も評価を含みますが、本人の「特別な特徴」や「明確な違い」に焦点を当てます。

Q
“distinction” と “uniqueness” の違いは?
A

“uniqueness” は「唯一無二であること」や「他にない特別さ」を強調します。”distinction” は「他と比べたときの違い」や「優れている点」に注目します。似ていますが、”uniqueness” の方が個性にフォーカスがあります。

Q
“distinction” と “similarity” の違いは?
A

正反対の意味です。”distinction” は「違い」や「区別」を表し、”similarity” は「似ていること」や「共通点」を表します。

Q
“distinction” と “mediocrity” の違いは?
A

“distinction” は「優秀さ・目立つこと」、”mediocrity” は「平凡さ・普通で目立たないこと」。意味が正反対です。

Q
“make a distinction” と “make a difference” の違いは?
A

“make a distinction” は「区別する」という意味で、ものごとの違いをはっきりさせること。”make a difference” は「違いを生む」「影響を与える」という意味で、行動などの効果を強調します。

Q
“with distinction” と “with honor(s)” の違いは?
A

どちらも優秀な成績での卒業を表します。”with distinction” は主に英式英語で使われ、”with honors” は米式英語でよく使われます。意味はほぼ同じですが、地域での使われ方に違いがあります。

Q
“clear distinction” と “subtle distinction” の違いは?
A

“clear distinction” は「明確な違い」、”subtle distinction” は「わかりにくい・微妙な違い」です。どちらも「違い」を示しますが、目立つかどうかの程度が異なります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました