スポンサーリンク

deposit

deposit NGSL
deposit
スポンサーリンク

“Deposit” means putting money or something in a safe place, like a bank or a storage.

「deposit」は、お金や物を安全な場所に預けたり、一時的に置いたりすることです。

以下は英単語 “deposit” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
名詞預金、保証金/dɪˈpɒzɪt/I put a deposit on a new apartment.
動詞預ける、置く、沈殿させる/dɪˈpɒzɪt/She deposited money into her bank account.

語源(etymology)

ラテン語 depositum(預けられたもの)に由来。
「de(離れて)」+「ponere(置く)」=「離して置く」→「預ける・置く」の意味へ。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
saveI try to save a little money every month.
investHe invested his bonus in a mutual fund.
storeYou can store your luggage at the front desk.
placePlease place your bag under the seat.
entrustShe entrusted her keys to her neighbor.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
withdrawHe withdrew $100 from his account.
removeShe removed the books from the shelf.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
make a depositI made a deposit of $500 yesterday.
security depositThe landlord asked for a security deposit.
deposit moneyYou should deposit money regularly.
deposit slipFill out a deposit slip at the bank.
deposit into an accountShe deposited her paycheck into her account.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
deposit and withdrawYou can deposit and withdraw money at any time.
save and investIt’s wise to save and invest for the future.

英語ストーリー(english story)

Title: A Smart Way to Save

Mika had just started working at a local bookstore. After receiving her first paycheck, she wanted to be smart with her money. Her father advised her to deposit part of her earnings into a savings account. “It’s important to make a deposit regularly,” he said. “One day, you might want to rent an apartment, and the landlord will ask for a security deposit.”

Mika followed his advice. She went to the bank, filled out a deposit slip, and put half of her salary into her account. It felt good to save money rather than spending it all.

Later, she read a book about how to invest and store money wisely. The book explained how people deposit and withdraw money and how to save and invest for the future. Mika was excited. She realized that even small steps could lead to big changes.

A few months later, she saw a nice apartment near her workplace. Thanks to her savings, she had enough for the security deposit. She felt proud that she had entrusted her money to the bank and used it wisely.

和訳

タイトル:かしこいお金の使い方

ミカは地元の本屋で働き始めたばかりだった。最初の給料をもらったあと、彼女はお金をかしこく使いたいと思った。お父さんは「給料の一部は**deposit(預金)**しておきなさい」とアドバイスした。「**make a deposit(預金する)ことを習慣にしなさい。いつかアパートを借りるときにはsecurity deposit(保証金)**が必要になるよ。」

ミカはそのアドバイスに従い、銀行へ行って**deposit slip(預金票)に記入し、給料の半分を口座にdeposit(預けた)した。お金を全部使わずにsave(貯める)**ことができて嬉しかった。

その後、彼女はお金をどうやって**invest(投資)し、賢くstore(保管)するかについて書かれた本を読んだ。本には、人がどうやってお金をdeposit and withdraw(預けたり引き出したり)するか、どうやってsave and invest(貯めて投資)**するかが書かれていた。ミカはワクワクした。小さな行動が大きな変化につながることに気づいたのだ。

数か月後、職場の近くに素敵なアパートを見つけた。貯金のおかげでsecurity deposit(保証金)が払えた。銀行にお金をentrust(預けて)、賢く使えたことを誇りに思った。

Q&A

Q
「deposit」と「save」の違いは?
A

「deposit(預ける)」は、主にお金を銀行などの安全な場所に「預け入れる」行動を指します。
「save(貯める)」は、使わずにお金を「取っておく」ことを指し、場所は特に限定されません。つまり、depositは手段、saveは目的に近い言葉です。

Q
「deposit」と「invest」の違いは?
A

「deposit(預金する)」は、主にお金を安全に保つために銀行などに預けることです。
「invest(投資する)」は、利益やリターンを得る目的でお金を株や不動産などに使うことを意味します。depositは安全重視、investはリスクと利益を伴います。

Q
「deposit」と「store」の違いは?
A

「deposit(預ける)」は、銀行や保管所など公的または正式な場所にお金や物を預ける行為です。
「store(保管する)」は、物をどこかに置いておく一般的な行為で、家や倉庫など私的な場所にも使えます。

Q
「deposit」と「place」の違いは?
A

「place(置く)」は、物を特定の場所にそっと置くという物理的な行動を表す一般的な動詞です。
「deposit」は「正式に預ける」「慎重に置く」というニュアンスがあり、文脈がややフォーマルになります。

Q
「deposit」と「entrust」の違いは?
A

「entrust(託す)」は、人に信頼して物や責任を任せるという意味です。
「deposit」は銀行や機関に物やお金を預ける物理的行動で、相手に信頼を寄せるという感情的な要素は薄めです。

Q
「deposit」と「withdraw」の違いは?
A

「deposit(預ける)」はお金を口座に入れること、
「withdraw(引き出す)」はその反対で、口座からお金を取り出す行為です。

Q
「deposit」と「make a deposit」の違いは?
A

「make a deposit」は「deposit」という名詞を使った言い回しで、「預金をする」という行動を丁寧に言い表しています。意味は同じですが、フォーマルな表現になります。

Q
「deposit」と「deposit slip」の違いは?
A

「deposit」は動詞や名詞で「預ける」または「預金」のこと。
「deposit slip(預金票)」は、銀行にお金を預ける際に必要な書類です。

Q
「deposit」と「security deposit」の違いは?
A

「deposit」は広く「預け入れるもの」を指しますが、
「security deposit」は特に「アパートや物を借りるときに損害に備えて預ける保証金」のことです。

Q
「deposit」と「deposit into an account」の違いは?
A

「deposit into an account」は、どこに預けるか(口座)を明確にした言い方です。意味は「deposit」と同じですが、より具体的に表現しています。

コメント

タイトルとURLをコピーしました