スポンサーリンク

wing

wing NGSL
wing
スポンサーリンク

“Wing” means a bird’s or airplane’s arm, a side part of a building, or a group in a team.

「wing」は鳥や飛行機のはね、建物のはし、グループの一部を表す言葉です。

以下は英単語 “wing” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号(IPA)英語例文
名詞鳥や飛行機などの「翼」/wɪŋ/The bird spread its wings and flew away.
名詞建物の「別館」「翼部」/wɪŋ/The hospital has a new wing for emergency care.
名詞政治団体などの「派閥」/wɪŋ/She belongs to the left wing of the party.
動詞(口語)急いで行く、飛ぶように進む/wɪŋ/He winged his way to the meeting just in time.

語源(etymology)

「wing」は古ノルド語の vængr(翼)に由来し、「広がって飛ぶもの」というイメージが語源にあります。

類義語(synonyms)

類義語例文
featherThe feather fell from the bird’s wing.
finThe fish moved its fin to swim faster.
branchThe library has a new branch downtown.
sectionThis section of the building is closed.
factionThe group split into two factions.

反義語(antonyms)

反義語例文
bodyThe body of the airplane is made of metal.
centerShe works in the center of the building.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
wing spanThe eagle has a wingspan of over two meters.
left wingHe supports the ideas of the left wing.
right wingThe right wing pushed for stronger laws.
hospital wingThe hospital wing was full of new equipment.
chicken wingI ate a spicy chicken wing for lunch.

2項表現(binomials)

2項表現例文
wings and feathersThe bird lost some of its wings and feathers.
left and right wingBoth the left and right wing disagreed on the issue.

英語ストーリー(english story)

Title: A Wing to Fly

Lisa had always dreamed of becoming a nurse. One day, she started working in the new wing of the city hospital. It was a special hospital wing designed for children. On her first day, she met Ken, a young boy who loved birds. He always drew pictures of birds and talked about how amazing their wings were.

Lisa asked, “Why do you like birds so much?”

Ken smiled and said, “Because they can fly anywhere. I want to fly too.”

That evening, Lisa stayed late in the left wing of the building, writing in her notebook. “Ken wants wings to fly,” she wrote. “I will give him hope.”

The next week, Lisa brought Ken a book about birds and a toy airplane. She explained how the plane’s wings help it fly.

Ken was curious. “So, the plane’s body is like a bird’s body, and the wings help it move?”

Lisa nodded. “Exactly. Just like the fins on a fish help it swim.”

Ken laughed. “So cool! I want to build my own airplane someday!”

Later, Lisa noticed some people from the left wing of a political group visiting the hospital. They were donating books and toys.

One man said, “We may be from the left wing, but we want to help all children.”

Lisa smiled. “No matter your faction, helping is what matters.”

That night, Lisa looked at the sky. “Sometimes,” she thought, “a small act of kindness can give someone wings to fly.”

和訳

タイトル:飛ぶための翼

リサはずっと看護師になるのが夢でした。ある日、市立病院の**新しい別館(new wing)で働き始めました。そこは子どもたちのための特別な病棟(hospital wing)でした。初日に、彼女はケンという少年と出会いました。彼は鳥が大好きで、いつも鳥の絵を描き、鳥の翼(wings)**のすばらしさについて話していました。

リサは聞きました。「どうしてそんなに鳥が好きなの?」

ケンは笑って言いました。「だって、どこへでも飛んでいけるでしょ。ぼくも飛びたいんだ。」

その夜、リサは建物の**左の棟(left wing)**に残って、ノートに書きました。「ケンは飛ぶための翼が欲しい。私は彼に希望を与えたい。」

次の週、リサはケンに鳥の本とおもちゃの飛行機を持ってきました。彼女は、飛行機の**翼(wings)**がどうやって飛ぶのを助けるか説明しました。

ケンは興味津々でした。「じゃあ、飛行機の胴体(body)は鳥の体で、**翼(wings)**は動くためにあるんだね?」

リサはうなずきました。「その通り。魚の**ひれ(fins)**が泳ぐのを助けるのと同じだよ。」

ケンは笑って言いました。「すごい!いつか自分の飛行機を作りたいな!」

その後、リサは**左派(left wing)**の政治団体の人々が病院に来ているのを見ました。彼らは本やおもちゃを寄付していました。

一人の男性が言いました。「私たちは**左派(left wing)**かもしれませんが、すべての子どもたちを助けたいと思っています。」

リサは微笑みました。「**派閥(faction)**がどこであれ、助ける気持ちが大事ですね。」

その夜、リサは空を見上げました。「時には、小さな親切が誰かに飛ぶための**翼(wings)**を与えるんだ。」

Q&A

Q: “wing” と “feather” はどう違うの?
A: “wing”は鳥や飛行機の「翼」全体を指しますが、“feather”は翼を構成する「羽1本」のことです。つまり、“wing”は大きな構造で、“feather”はその一部です。


Q: “wing” と “fin” の違いは?
A: “wing”は空を飛ぶためのパーツ(鳥・飛行機)で、“fin”は水の中を泳ぐためのパーツ(魚)です。役割は似ていますが、使われる場所が空か水かで異なります。


Q: “wing” と “branch” はどう違う?
A: どちらも「一部・分かれたもの」を指しますが、“wing”は建物の一部や団体の分派を、“branch”は組織の支店や木の枝など、より広く「分岐したもの」を指します。


Q: “wing” と “section” の違いは?
A: “wing”は建物の側面に広がる大きな部分を指すのに対し、“section”は本や記事の「章」や店の「売り場」など、より細かい区切りを意味します。


Q: “wing” と “faction” の違いは?
A: どちらも「グループの一部」という意味がありますが、“wing”は政治的立場での「派」(左派・右派)に使われ、“faction”は意見の違いなどから生まれる「内部の対立グループ」に使われます。


Q: “wing span” って何? “wing” とどう違うの?
A: “wing”は「翼」そのものですが、“wing span”は「翼を広げたときの長さ」です。鳥や飛行機が両翼を広げたときの端から端までを表します。


Q: “left wing” や “right wing” って何のこと?
A: 政治用語で、“left wing”は「進歩的・平等を重視する考え方」、“right wing”は「伝統や秩序を重視する考え方」です。個人や団体の政治的立場を示します。


Q: “chicken wing” はどういう意味?他の “wing” と関係ある?
A: “chicken wing”は料理の「鶏の手羽先」のことです。鳥の“wing”(翼)をそのまま食材として使っているため、名前に“wing”が残っています。


Q: “hospital wing” はなぜ “wing” なの?
A: 病院の本館から横に広がる「別棟」や「部門」を“hospital wing”と呼びます。鳥の翼のように広がる構造から来ています。


Q: “wings and feathers” は何が違うの?
A: “wings”は「翼」全体、“feathers”は翼を覆う「羽根」です。セットで使うことで、鳥の飛ぶための構造を全体的に指す表現になります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました