スポンサーリンク

ticket

ticket NGSL
ticket
スポンサーリンク

A “ticket” is something you need to enter a place like a concert, or what you get if you break rules like parking wrong.

「ticket」は、コンサートや電車に入るときに使う「券」や、ルールをやぶったときにもらう「罰金の紙」のこと。

以下は英単語 “ticket” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号(IPA)英語例文
名詞入場券、乗車券、切符/ˈtɪk.ɪt/I bought a ticket to the concert.
名詞違反切符、罰金通知書/ˈtɪk.ɪt/He got a parking ticket yesterday.
動詞(人に)違反切符を切る/ˈtɪk.ɪt/The police officer ticketed the car for speeding.

語源(etymology)

「ticket」は中世フランス語の「etiquet(小さな札)」に由来し、ラテン語「titulus(ラベル、見出し)」がルーツです。「小さな紙に書かれた情報」が核のイメージ。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
passShe showed her bus pass to the driver.
voucherHe used a voucher to get a discount on his meal.
slipThe clerk handed me a return slip.
citationHe received a citation for speeding.
permitYou need a parking permit to leave your car here.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
free entryThe museum offers free entry on Sundays.
warningInstead of a ticket, the driver got a warning.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
buy a ticketI need to buy a ticket for the movie tonight.
get a ticketHe got a ticket for parking illegally.
ticket counterPlease go to the ticket counter to check in.
return ticketI bought a return ticket to Tokyo.
ticket priceThe ticket price was higher than I expected.

2項表現(binomials)

表現英語例文
ticket and passYou can use your ticket and pass to enter the stadium.
rules and ticketsThe city uses rules and tickets to manage traffic.

英語ストーリー(english story)

Title: The Ticket That Changed Everything

Yuki was excited. She had finally saved enough money to buy a ticket to see her favorite singer live. The concert would be held next Saturday, and she couldn’t wait. She went to the ticket counter at the mall and asked for the ticket price. “That will be 8,000 yen,” said the clerk. Yuki handed over the money and got her ticket.

Later that day, while walking home, she saw a police officer writing a parking ticket. A car was parked in front of a no-parking sign. “He’s getting a ticket for breaking the rules,” Yuki thought. The officer placed the citation on the windshield.

The next day, Yuki accidentally dropped her concert ticket on the street. A kind old man picked it up and ran after her. “Is this your ticket?” he asked. She was so thankful and said, “Yes! I need it to get into the concert.”

On the day of the concert, Yuki showed her pass and went inside. The ticket not only let her see her favorite artist but also helped her make a new friend—the kind old man was at the concert too! They both laughed, shared snacks, and agreed to meet again.

和訳

タイトル:運命を変えたチケット

ユキはわくわくしていました。ついに好きな歌手のライブに行くための**チケット(ticket:入場券)を買うお金がたまりました。コンサートは来週の土曜日です。彼女はモールのチケットカウンター(ticket counter)**へ行き、**チケットの値段(ticket price)**を聞きました。「8,000円です」と店員が言いました。ユキはお金を渡し、チケットを受け取りました。

その日の帰り道、ユキは警察官が駐車違反のチケット(parking ticket)を書いているのを見ました。一台の車が「駐車禁止」の標識の前に止めてありました。「ルール(rules)を破ったからチケットをもらってるんだ」とユキは思いました。警察官はその**違反切符(citation)**をフロントガラスに置きました。

次の日、ユキはうっかりチケットを道に落としてしまいました。親切なおじいさんがそれを拾って、ユキを追いかけてきました。「これはあなたのチケットですか?」彼が聞きました。ユキはとても感謝して、「はい!コンサートに入るために必要なんです」と言いました。

コンサート当日、ユキはパス(pass)を見せて中に入りました。そのチケットは彼女を好きなアーティストに会わせてくれただけでなく、新しい友達も作ってくれました。なんとあのおじいさんもそのコンサートに来ていたのです!ふたりは笑い合い、お菓子を分け合い、また会おうと約束しました。

Q&A

「ticket」と「pass」の違いは?
「ticket」は主に一回限りの使用(例:映画、電車、コンサート)に使います。一方「pass」は複数回使える通行証や定期券(例:1ヶ月乗り放題のバスパス)として使われます。

「ticket」と「voucher」の違いは?
「ticket」は入場や乗車のための券ですが、「voucher」は割引やサービスを受けるための引換券(例:食事券や割引券)です。ticketはアクセス権、voucherは金銭的価値の引換に近いです。

「ticket」と「slip」の違いは?
「ticket」は公式な入場や罰則のための紙ですが、「slip」は一般的に小さな紙切れやレシート、メモ用紙など広く使われます。たとえば「返却スリップ(return slip)」は返品の記録を示します。

「ticket」と「citation」の違いは?
「citation」は交通違反などの法律的な通知を指すフォーマルな言葉で、「違反切符」としての「ticket」と意味が重なりますが、より正式で書類的な性質を持ちます。法的文書というニュアンスがあります。

「ticket」と「permit」の違いは?
「ticket」はイベントや交通などの一時的な入場券ですが、「permit」はある行動をするための正式な許可証(例:建築許可、駐車許可)で、長期間または特定の行動を許す法的文書です。

「ticket」と「free entry」の違いは?
「ticket」はお金を払って入るための券です。「free entry」はチケットなしで無料で入れる状態です。つまり「ticket」は有料、「free entry」は無料という点で反対の意味になります。

「ticket」と「warning」の違いは?
「ticket」は違反に対する正式な罰(罰金付き)が与えられるものですが、「warning」は罰せずに注意だけする柔らかい対応です。前者は記録が残る場合が多く、後者は非公式な警告です。

「ticket counter」と「ticket」の違いは?
「ticket」は実際の入場券や切符のことですが、「ticket counter」はそのチケットを購入したり受け取ったりするカウンターや窓口のことです。場所と物の違いです。

「return ticket」と「ticket」の違いは?
「ticket」は一般的な切符のことですが、「return ticket」は往復分の切符(行きと帰りがセット)を意味します。帰りの分も含まれている点で「ticket」より具体的です。

「ticket price」と「ticket」の違いは?
「ticket」は券そのものですが、「ticket price」はその券を買うための金額(値段)を指します。「もの」と「そのものの価格」の違いです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました