Threat means a danger or something that might cause harm.
threat は「こわいことが起こりそうな心配」や「おどし」のことです。
以下は英単語 “threat” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 危険や悪いことが起こるおそれ、脅し | /θret/ | The storm is a serious threat to the village. |
語源(etymology)
「threat」は古英語の「threat (þreat)」に由来し、「圧力」や「強制」を意味していました。
この単語の核イメージは「プレッシャーをかけること」「悪いことが起こりそうな感じ」です。
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|---|
danger | The hikers were in great danger during the storm. |
risk | There is a high risk of fire in dry areas. |
menace | The new virus is a serious menace to public health. |
warning | The loud sound was a warning of an incoming train. |
intimidation | His voice was full of intimidation during the argument. |
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|---|
safety | The new rules improve safety in the workplace. |
protection | The guard provides protection against any threat. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
pose a threat | Climate change poses a threat to wildlife. |
serious threat | Air pollution is a serious threat to our health. |
receive a threat | The company received a threat from hackers. |
threat of violence | There was a threat of violence during the protest. |
respond to a threat | The police responded to the threat quickly. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|---|
threats and warnings | The manager gave several threats and warnings before firing him. |
danger and threat | We must protect animals from danger and threat. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Threat in the Workplace
Sakura had just started her new job at a small design company. She was excited to work in a creative environment. Everything seemed perfect—until one morning when the office received an anonymous email. It said, “If you don’t shut down your website, something bad will happen.” Everyone was shocked. It was a clear threat.
The manager quickly called a meeting. “This is a serious threat,” he said. “We must respond to it carefully.” He contacted the police and shared the email. The police said it might be a hoax, but they would investigate.
Sakura felt nervous. She had never experienced a threat of violence before. Some of her coworkers talked about similar threats and warnings they had seen online. Others believed it was just someone trying to scare the company and that there was no real danger.
Still, the company couldn’t ignore the risk. They added new security systems to protect their data and people. They also reviewed all recent projects to see if any client had a reason to be upset. “We have to stay calm,” the manager said. “Let’s not panic. Our safety is important.”
A week passed, and the police found the sender. It was a former employee who felt angry about being fired. He admitted he had no plan to harm anyone and just wanted to scare them. The company decided not to press charges but made sure he would never contact them again.
Sakura learned something important that week. Even in a creative job, problems like this can happen. But if people work together and respond wisely to a threat, they can stay safe.
和訳
タイトル:職場での脅迫
さくらは小さなデザイン会社で新しい仕事を始めたばかりだった。創造的な環境で働けることにワクワクしていた。すべてが完璧に思えた――ある朝、会社に匿名のメールが届くまでは。
メールには「サイトを閉じなければ悪いことが起きる」と書かれていた。それは明らかな**threat(脅迫)**だった。
マネージャーはすぐに会議を開いた。「これは**serious threat(重大な脅威)**だ。慎重に対応しよう」と言って、警察に連絡しメールを見せた。警察はいたずらの可能性もあるが、調査を進めると答えた。
さくらは不安だった。**threat of violence(暴力の脅威)を経験するのは初めてだった。仲間の中には、ネット上で似たようなthreats and warnings(脅しや警告)を見たことがある人もいた。他の人は、本当のdanger(危険)**ではなく、ただ会社を怖がらせようとしているだけだと言った。
それでも、会社は**risk(リスク)**を無視できなかった。データと人々を守るため新しいセキュリティを導入し、最近のプロジェクトを見直して、誰かが不満を持っていないか調べた。「落ち着いて行動しよう」とマネージャー。「パニックになるな。安全が第一だ。」
1週間後、警察は送信者を特定した。解雇された元社員で、誰かを傷つけるつもりはなかったが、怖がらせたかったと認めた。会社は告訴しないことにしたが、彼が二度と連絡できないようにした。
さくらはその週、大切なことを学んだ。創造的な仕事でも、こうした問題は起こる。でも、みんなで協力して**threat(脅威)**に賢く対応すれば、安全は守れる。
Q&A
「threat」と「danger」の違いは?
「threat(脅威)」は「悪いことが起こるかもしれない可能性」を示す言葉です。一方「danger(危険)」は「すでに起きている、またはすぐに起きるかもしれない危険な状態」です。
例:暗い道に怪しい人がいる → threat(脅威)
その人が襲ってきた → danger(危険)
「threat」と「risk」の違いは?
「risk(リスク)」は「何かをしたときに悪い結果になる可能性」で、ビジネスや医療などの分野でもよく使われます。「threat」はより感情的で、恐怖や緊張を感じさせる言葉です。
例:「火を使う作業にはリスクがある」→ risk
「その男は職場にとって脅威だ」→ threat
「threat」と「menace」の違いは?
「menace(メナス)」は「脅威」や「迷惑な存在」という意味で、threatよりも感情的でドラマチックに響きます。人や状況に対してもよく使われます。
例:「彼は地域の子どもたちにとっての脅威だ」→ menace(悪意のニュアンスが強め)
「threat」と「warning」の違いは?
「warning(警告)」は、「何か悪いことが起こる前に知らせること」。相手のためを思って教える感じです。
「threat(脅し)」は、悪いことをわざと起こすぞと相手にプレッシャーをかける行為です。
例:「風が強くなるから気をつけて」→ warning
「言うこと聞かないならやめさせるぞ」→ threat
「threat」と「intimidation」の違いは?
「intimidation(威圧)」は、「怖がらせてコントロールしようとすること」。脅す行為自体を指します。「threat」はその内容や存在自体です。
例:「上司のにらみつける態度が怖い」→ intimidation
「彼の存在自体が脅威だ」→ threat
「pose a threat」とは?「be dangerous」との違いは?
「pose a threat」は「〜に対して脅威となる」という表現で、もっと形式的・客観的です。
「be dangerous」は「危険である」と直接的な表現です。
例:「この工場は周辺環境にとって脅威となる」→ pose a threat
「この犬は危険だ」→ be dangerous
「threat」と「serious threat」の違いは?
「serious threat」は「深刻な脅威」。軽い冗談のようなものではなく、本当に危険性が高いことを示します。
例:「小さな問題かもしれない」→ threat
「大きな被害につながる可能性がある」→ serious threat
「threat」と「risk of」や「danger of」の違いは?
「risk of」や「danger of」は「〜の危険性」という形で、具体的に何が起こるかを示します。「threat」はその全体像や存在感を表します。
例:「火事のリスクがある」→ risk of fire
「火事の脅威がある」→ threat of fire(抽象的)
「threat」と「respond to a threat」の意味の違いは?
「respond to a threat」は「脅威に対応する」という動作を含んだ表現です。「threat」単体では脅威そのものを指します。
例:「脅威がある」→ threat
「脅威に対処する」→ respond to a threat
コメント