スポンサーリンク

property

property NGSL
property
スポンサーリンク

Property means “things you own like land or houses” or “the special quality of something”.

propertyは「持ち物や土地」と「物の性質」という意味がある

以下は英単語 “property” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞発音記号意味英文例文
名詞/ˈprɒp.ə.ti/ (英) /ˈprɑː.pɚ.ti/ (米)財産、所有物He owns a large property near the lake.
名詞/ˈprɒp.ə.ti/特性、性質Water has the property of becoming ice when it freezes.

語源(etymology)

ラテン語 proprietas(「自分のもの、自分に属するもの」)から派生

核となるイメージ:「自分のもの(所有)」と「そのものに固有の性質」

類義語(synonyms)

類義語英文例文
estateThe old man left his estate to his children.
possessionShe lost all her possessions in the fire.
assetKnowledge is the most valuable asset in business.
characteristicOne characteristic of cats is their independence.

反義語(antonyms)

反義語英文例文
debtAfter losing his job, he fell into debt.
liabilityThe company saw the old machine as a liability.

コロケーション(collocations)

コロケーション英文例文
private propertyTrespassing on private property is against the law.
intellectual propertyThe company protects its intellectual property with patents.
property rightsProperty rights are important in a free society.
property damageThe storm caused serious property damage.

2項表現(binomials)

2項表現英文例文
rights and propertyThe law protects people’s rights and property.
land and propertyHe invested a lot of money in land and property.

英語ストーリー(english story)

Mr. Smith was a lawyer who often dealt with property cases. One morning, he received a call from a client, Mrs. Brown. She was worried about her private property because her neighbor had started building a fence on her land.

When Mr. Smith visited Mrs. Brown’s house, he saw that the neighbor had already taken part of her garden. “This land is my property,” Mrs. Brown said firmly. The neighbor, Mr. Johnson, argued, “No, this belongs to me. I checked my property rights.”

To solve the problem, Mr. Smith suggested checking old maps and documents. After a week of research, it became clear that the land indeed belonged to Mrs. Brown. Mr. Johnson had made a mistake. He apologized and moved the fence back to his own land.

However, the case did not end there. During the research, Mr. Smith also discovered that Mrs. Brown’s late husband had left her a large estate outside the city. She was surprised, as she did not know about this possession. “This is like a hidden asset for you,” Mr. Smith explained.

Later, Mrs. Brown decided to rent out part of her property to earn some extra money. She also insured it against property damage, as storms were common in the area.

At the same time, Mr. Smith was also working on a case related to intellectual property. A young inventor had created a new material with a special property: it could absorb heat during the day and release it at night. “This characteristic will be very useful for houses in hot areas,” the inventor said.

Mr. Smith realized how broad the word property was. It could mean land, houses, or even the natural characteristics of things. He thought to himself, “The law protects not only people’s rights and property but also their creative ideas.”

Through these cases, Mr. Smith felt proud of his work. He was helping people protect their land, their possessions, and their inventions.

和訳

スミスさんは**property(財産)の案件をよく扱う弁護士でした。ある朝、依頼人のブラウン夫人から電話がありました。隣人が彼女の土地にフェンスを建て始めたため、彼女のprivate property(私有財産)**が心配だというのです。

スミスさんが彼女の家を訪れると、隣人のジョンソンさんがすでに庭の一部を占領していました。「この土地は私の**property(財産)です」とブラウン夫人は言いました。しかしジョンソンさんは「いいえ、これは私のものです。私はproperty rights(財産権)**を確認しました」と主張しました。

問題を解決するため、スミスさんは古い地図や書類を調べることを提案しました。1週間後、土地は確かにブラウン夫人のものであることが明らかになりました。ジョンソンさんは間違えていたのです。彼は謝罪し、フェンスを自分の土地に戻しました。

しかし、問題はそこで終わりませんでした。調査の過程で、スミスさんはブラウン夫人の亡き夫が市外に大きな**estate(遺産・土地財産)を残していたことを発見しました。ブラウン夫人は知らなかったので驚きました。「これはあなたにとって隠されたasset(資産)**のようなものです」とスミスさんは説明しました。

その後、ブラウン夫人は自分の**property(財産)**の一部を貸し出して収入を得ることにしました。また、嵐が多い地域なので、**property damage(財産被害)**に備えて保険にも入りました。

一方、スミスさんは**intellectual property(知的財産)に関する案件にも取り組んでいました。ある若い発明家が、昼間に熱を吸収し夜に放出する特別なproperty(特性)を持つ新しい素材を作ったのです。「このcharacteristic(特性)**は暑い地域の家にとても役立ちます」と発明家は言いました。

スミスさんはpropertyという言葉がいかに広い意味を持つかを実感しました。それは土地や家だけでなく、物の**characteristics(特性)までも表せるのです。彼は心の中で「法律は人々のrights and property(権利と財産)**だけでなく、創造的なアイデアまでも守るのだ」と考えました。

こうしてスミスさんは、自分の仕事に誇りを感じました。彼は人々の土地、持ち物、発明を守る手助けをしていたのです。

Q&A

Q: propertyestate の違いは?
A: propertyは「財産・所有物」の総称で、小さな家から大きな土地まで幅広く使えます。estateは特に「大きな土地・屋敷」や「遺産」といった規模の大きな財産に使われます。

Q: propertypossession の違いは?
A: possessionは「持ち物」という意味で、かばんやスマホなど日常的な小物にも使えます。propertyは「土地や家、財産」といった法的・経済的に重要なものに使うことが多いです。

Q: propertyasset の違いは?
A: assetは「価値のあるもの、資産」という意味で、お金や不動産だけでなく、知識や人材など目に見えない価値にも使えます。propertyは主に「不動産」や「所有物」を指します。

Q: propertycharacteristic の違いは?
A: propertyには「特性」という意味がありますが、科学や物質の性質に使われることが多いです(例:水の性質)。characteristicは「特徴」という意味で、人や動物、物の特徴を説明するときによく使います。

Q: propertyprivate property の違いは?
A: propertyは「財産・所有物」の一般的な意味ですが、private propertyは「私有財産」と強調した表現で、公共のものではなく個人が所有するものを指します。

Q: propertyintellectual property の違いは?
A: propertyは土地や家といった「物的財産」を意味します。intellectual propertyは「知的財産」で、発明・著作物・アイデアなど形のない財産を指します。

Q: propertyproperty rights の違いは?
A: propertyは「財産」そのものを指し、property rightsは「その財産を持つ権利」を意味します。権利の有無を問題にするときに使います。

Q: propertyproperty damage の違いは?
A: propertyは「財産・所有物」を意味し、property damageは「その財産に対する損害」を指します。火事や災害で家が壊れたときなどに使います。


このように整理すると、propertyは「財産」という大きな意味を持ち、類義語やコロケーションの単語は、その中でより具体的な種類や側面を強調していることが分かります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました