Preference means something you like more than other things.
preferenceは「ほかより好きなもの・こと」という意味です。
以下は英単語 “preference” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 発音記号 (IPA) | 意味 | 例文 |
---|---|---|---|
noun | /ˈprɛfərəns/ | 好み、より好きなこと | She has a preference for tea over coffee. |
語源(etymology)
ラテン語 “praeferre”(前に運ぶ)が語源。
「前に置く=他のものより先に選ぶ」というイメージから「好み・優先」という意味になった。
類義語(synonyms)
類義語 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
choice | 選択 | You have a choice between two courses. |
liking | 好み | He has a liking for spicy food. |
option | 選択肢 | The teacher gave us the option to work in pairs. |
inclination | 傾向、性向 | She showed an inclination to study abroad. |
反義語(antonyms)
反義語 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
dislike | 嫌い | He has a dislike for loud music. |
aversion | 強い嫌悪 | She has an aversion to insects. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
personal preference | Everyone has their own personal preference in fashion. |
express a preference | He expressed a preference for working at home. |
show a preference | The child showed a preference for the red toy. |
cultural preference | Cultural preferences can affect food choices. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|---|
pros and cons | We discussed the pros and cons of moving abroad. |
likes and dislikes | Tell me about your likes and dislikes. |
英語ストーリー(english story)
The Office Meeting
At a small company in Tokyo, the employees were preparing for a big meeting. The manager, Mr. Sato, wanted to know everyone’s preference about where to hold the event.
“Do you have a preference for the city hotel or our office hall?” he asked.
Yuki raised her hand. “I have a preference for the hotel because it has better facilities.”
Ken replied, “I don’t mind. I think both are good, but if I had a choice, I would pick the office hall.”
Mika added, “I have a liking for the hotel’s food, so I would prefer that place.”
The manager smiled. “Okay, I see your options are different. Let’s make a fair decision.”
They talked about the pros and cons of each place. The hotel had great food and service, but it cost more. The office hall was cheaper but less comfortable.
Finally, Mr. Sato asked everyone to express a preference by raising their hands. More people voted for the hotel.
“Good,” said Mr. Sato. “We will book the hotel. But I understand your likes and dislikes, and we will try to balance them in the future.”
Through this discussion, the team learned that personal preferences are important, but teamwork means respecting everyone’s voice.
和訳
オフィスの会議
東京の小さな会社で、社員たちは大きな会議の準備をしていました。マネージャーの佐藤さんは、イベントをどこで開くかについて、みんなの**preference(好み)**を知りたがっていました。
「市内のホテルか、会社のホールか、どちらに**preference(好み)**がありますか?」と彼は尋ねました。
ユキが手を挙げました。「私はホテルに**preference(好み)**があります。設備が良いからです。」
ケンは答えました。「私はどちらでもかまいません。どちらも良いと思いますが、もし**choice(選択)**できるなら、会社のホールを選びます。」
ミカが加えました。「私はホテルの食事に**liking(好み)**があります。だからホテルのほうがいいです。」
マネージャーは微笑みました。「なるほど、いろいろな**options(選択肢)**があるね。公平に決めましょう。」
彼らはそれぞれの場所の**pros and cons(長所と短所)**を話し合いました。ホテルは食事やサービスが良いが、費用が高い。会社のホールは安いが、快適さに欠ける。
最後に佐藤さんはみんなに手を挙げて**express a preference(好みを表す)**ように頼みました。より多くの人がホテルに投票しました。
「よし、ホテルに決めましょう。でもみんなの**likes and dislikes(好き嫌い)**は理解しました。今後はバランスを取れるようにします。」
この話し合いを通じて、チームは**personal preferences(個人の好み)**が大事だと学びましたが、チームワークとは全員の意見を尊重することだとも理解しました。
Q&A
Q: preference と choice の違いは何ですか?
A: preference は「どちらが好きか」という気持ちを表すのに対し、choice は「実際に選んだもの・選択そのもの」を意味します。つまり preference = 好み、choice = 選んだ結果 です。
Q: preference と liking の違いは?
A: liking は「好き」という感情に焦点があります。一方、preference は「いくつかの中でより好むもの」を示します。たとえば「私は音楽が好き(liking)」と「私はクラシックをより好む(preference)」の違いです。
Q: preference と option の違いは?
A: option は「選択肢そのもの」を意味します。つまり、option があるからこそ preference が生まれます。「好み (preference)」は「選択肢 (option)」の中で決まります。
Q: preference と inclination の違いは?
A: inclination は「傾向」や「〜したい気持ち」を表します。よりフォーマルで抽象的な言葉です。preference は日常的に「好み」を表すのに使われますが、inclination は「研究への傾向」など硬い場面で使われやすいです。
Q: personal preference と cultural preference の違いは?
A: personal preference は「個人の好み」、cultural preference は「文化的背景からくる好み」です。例えば「私は辛い食べ物が好き(personal)」と「日本では魚を食べるのが好まれる(cultural)」の違いです。
Q: express a preference はどんな場面で使いますか?
A: 「自分の好みをはっきり表す」という意味で、会議やアンケート、話し合いで使われます。単に「好き」というより、周囲に伝えるニュアンスがあります。
Q: show a preference はどう違いますか?
A: show a preference は「行動や選び方を通じて好みを示す」という意味です。例えば「赤い服ばかり選ぶ=赤が好きだとわかる」というように、無意識的な表れでも使われます。
コメント