スポンサーリンク

creature

creature NGSL
creature
スポンサーリンク

“Creature” means a living being, like an animal, a person, or even an imaginary one.

「creature」は「生きているもの」を意味します。動物や人、空想上の存在にも使われます。

以下は英単語 “creature” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号例文
名詞生き物、人、動物/ˈkriː.tʃər/The forest is full of strange creatures.

語源(etymology)

ラテン語 creatura (「作られたもの」)から。

核のイメージ:「創造された存在」=自然や想像で作られた生き物。

類義語(synonyms)

類義語意味例文
being存在、生物Every being on Earth needs water to live.
organism生物、有機体The ocean is home to many small organisms.
animal動物The zoo has animals from all over the world.
entity実体、存在Love is a powerful entity in our lives.

反義語(antonyms)

反義語意味例文
object物体(生命のないもの)This stone is just an object, not a creature.
machine機械A robot is a machine, not a living creature.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
mythical creatureThe dragon is a famous mythical creature.
sea creatureDivers discovered a new sea creature.
strange creatureShe was afraid of the strange creature in the dark.
living creatureEvery living creature needs food and air.

2項表現(binomials)

2項表現例文
creatures big and smallThe park protects creatures big and small.
humans and creaturesHumans and creatures must share the Earth.

英語ストーリー(english story)

The Office and the Strange Creature

On a rainy Monday morning, Emily arrived at her office earlier than usual. She worked as a graphic designer in a small company downtown. Normally, the office was quiet in the morning, but that day something unusual happened. As she turned on her computer, she heard a scratching sound near the storage room. At first, she thought it was just the wind. But the sound continued.

Curious, Emily walked toward the room. To her surprise, she found a small box shaking on the floor. When she opened it carefully, a little creature jumped out. It was not like any animal she had seen before. It was small, with shiny green eyes and soft blue fur.

“This must be a strange creature,” Emily whispered.

Her colleague, Daniel, soon came into the office and saw it too. “Wow! Is that some kind of sea creature or a mythical creature from a story?” he asked.

“I don’t know,” Emily replied. “But it’s clearly a living creature. Look how it breathes.”

The two colleagues decided to take care of it. They put it on a blanket and gave it some water. The creature seemed calm.

Later, their boss, Mr. Harris, entered the room. He looked surprised. “What is this thing? We cannot keep animals here.”

Emily explained, “We found it in a box. It’s not a machine or an object. It’s alive. We have a responsibility to protect it, just like we protect creatures big and small.”

Mr. Harris sighed. “You’re right. Maybe we should call the local animal shelter. They deal with unknown beings and organisms.”

The shelter worker arrived in the afternoon. She said, “This is a very rare creature. It may even be a new species. Thank you for taking care of it. Many people forget that humans and creatures must share this planet.”

Emily felt relieved. She smiled and replied, “Every being deserves kindness.”

That evening, after the shelter worker left with the creature, Emily thought about the day. The office, usually full of stress and deadlines, had become a place where people came together to help a small, mysterious life. She realized that even in a busy city office, there was always space to show care and compassion.

和訳

オフィスと不思議な生き物

雨の月曜日の朝、エミリーはいつもより早く会社に着きました。彼女は街の小さな会社でグラフィックデザイナーとして働いていました。普段は静かな朝のオフィスですが、その日は違いました。パソコンをつけると、倉庫のあたりからひっかくような音がしました。最初は風だと思いましたが、音は続きました。

気になって倉庫へ行くと、小さな箱が床の上でガタガタ揺れていました。そっと開けると、小さな**creature(生き物)**が飛び出しました。今まで見たことのない動物で、緑色の目と青い毛を持っていました。

「これは不思議な**creature(生き物)**だわ」とエミリーはつぶやきました。

同僚のダニエルが来てそれを見て驚きました。「すごい!これはsea creature(海の生き物)?それともmythical creature(神話の生き物)?」

「わからないけど、これは確かに**living creature(生きている存在)**よ。ほら、息をしているでしょう。」

二人はその生き物を毛布に包み、水を与えました。生き物は落ち着いて見えました。

しばらくして上司のハリス氏が入ってきて驚きました。「これは何だ?会社に動物は置けないぞ。」

エミリーは説明しました。「箱の中にいたんです。これはただの**object(物体)machine(機械)**じゃありません。生きているんです。小さな存在も大きな存在も(creatures big and small)、守る責任があります。」

ハリス氏はため息をつきました。「その通りだな。動物保護施設に連絡しよう。彼らは未知の**organism(生物)being(存在)**にも対応できる。」

午後に保護施設の職員が来て、「これはとても珍しい**creature(生き物)です。もしかすると新しい種かもしれません。守ってくれてありがとう。人間とcreatures(生き物たち)**は地球を分け合わなければならないのです」と言いました。

エミリーは安心して微笑みました。「すべての**being(存在)**は優しさを受ける価値があります。」

その日の夕方、施設の人が生き物を連れて行った後、エミリーは思いました。普段はストレスと締め切りでいっぱいのオフィスが、小さな不思議な命を助ける場所になったのです。都会のオフィスでも、思いやりを示す余地はいつもあるのだと気づきました。

Q&A

Q: 「creature」と「being」はどう違いますか?
A: 「being」は「存在そのもの」を意味し、人間や精神的な存在(spiritual being)も含みます。一方「creature」は「創られた生き物」というニュアンスが強く、より物理的で目に見える存在を指します。

Q: 「creature」と「organism」はどう違いますか?
A: 「organism」は科学的・生物学的な文脈で使われ、細菌や植物なども含む「生物学的な単位」を意味します。「creature」は日常的・文学的な言葉で、動物や人間、空想上の存在を指します。

Q: 「creature」と「animal」はどう違いますか?
A: 「animal」は動物だけを指しますが、「creature」は人間や神話の生き物、未知の存在にも使えるため、より広い意味を持ちます。つまり「animal ⊂ creature」と考えられます。

Q: 「creature」と「entity」はどう違いますか?
A: 「entity」は「実体・存在」という抽象的な意味で、生き物に限らず、会社・組織・概念なども含めます。「creature」は必ず「生きているもの(または生きているように描かれるもの)」を指す点が違います。


コロケーションとの違い

Q: 「creature」と「mythical creature」はどう違いますか?
A: 「creature」は一般的な「生き物」ですが、「mythical creature」はドラゴンやユニコーンのように「神話・伝説に出てくる生き物」に限定されます。

Q: 「creature」と「sea creature」はどう違いますか?
A: 「creature」は広く「生き物」全般を指しますが、「sea creature」は「海に住む生き物」に限定されます。クラゲやイルカから、深海の未知の生物まで含まれます。

Q: 「creature」と「strange creature」はどう違いますか?
A: 「creature」は中立的に「生き物」を表しますが、「strange creature」は「見慣れない」「不思議な」生き物を強調します。驚きや違和感を伴う表現です。

Q: 「creature」と「living creature」はどう違いますか?
A: 「creature」自体も基本的に「生き物」を意味しますが、「living creature」とすると「生きていること」を強調する表現になります。機械や人形との対比で使われることが多いです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました