スポンサーリンク

total

total NGSL
total
スポンサーリンク

It means the whole amount or everything combined.

全てを合わせた数や量、または全部という意味

以下は英単語 “total” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞発音記号 (IPA)意味英文例文
形容詞/ˈtoʊ.təl/全体の、完全なThe project was a total success.
名詞/ˈtoʊ.təl/合計、総計The total of the bill is $45.
動詞/ˈtoʊ.təl/合計する、総計〜になるPlease total the expenses for the month.

語源(etymology)

ラテン語 totalis(全体の、完全な)から派生。

核となるイメージは「全体」「100%」「残りがない状態」。

類義語(synonyms)

類義語意味英文例文
complete完全なThe mission was a complete success.
entire全体のHe read the entire book in one day.
absolute絶対的な、完全なWe have absolute trust in her.
sum合計The sum of these numbers is 50.
whole全体のShe spent the whole day cleaning.

反義語(antonyms)

反義語意味英文例文
partial部分的なThe plan was only a partial solution.
incomplete不完全なThe work is incomplete and needs more time.

コロケーション(collocations)

コロケーション英文例文
total amountThe total amount to be paid is $200.
total costThe total cost of the trip was too high.
total failureThe event was a total failure due to bad weather.
total scoreHis total score in the game was 95 points.
total lossThe house was a total loss after the fire.

2項表現(binomials)

2項表現英文例文
trial and errorWe learned through trial and error.
all or nothingIt’s an all or nothing situation in this competition.

英語ストーリー(english story)

Mr. Tanaka works in a travel agency. One Monday morning, his boss asked him to prepare a report about the total number of customers who booked trips in July. Mr. Tanaka collected all the receipts and started to total the sales. The total amount was higher than expected. It was a complete surprise to everyone because they thought July would be slow.

However, not everything was perfect. One trip to Hokkaido was a total failure because of bad weather. The customers had to return early, and the company had to refund part of the fee. Still, the whole picture looked positive.

When Mr. Tanaka showed the sum of sales to his boss, she said, “This is an absolute improvement compared to last year.” She explained that the new marketing plan worked well. She also pointed out that success came from “trial and error” over the past few months.

In the end, Mr. Tanaka felt proud. The agency’s total score in customer satisfaction surveys was also higher. It was truly an “all or nothing” effort from the whole team.

和訳

田中さんは旅行会社で働いています。ある月曜日の朝、上司から7月に旅行を予約したお客さんの**total(合計)人数について報告書を作るように頼まれました。田中さんはすべての領収書を集め、売上をtotal(合計する)し始めました。そのtotal amount(合計金額)は予想よりも高いものでした。7月は閑散期だと思っていたので、みんなにとってcomplete(完全な)**驚きでした。

しかし、すべてが完璧だったわけではありません。北海道へのある旅行は天候不良のため**total failure(完全な失敗)**となりました。お客さんは早く帰らざるを得ず、会社は料金の一部を返金しなければなりませんでした。それでも、**whole(全体的な)**見通しは明るいものでした。

田中さんが売上の**sum(合計)を上司に見せると、彼女は「これは去年と比べてabsolute(絶対的な)**改善です」と言いました。新しいマーケティング計画がうまくいったこと、そしてこの成功はここ数か月の「trial and error(試行錯誤)」から生まれたことを説明しました。

最終的に、田中さんは誇りを感じました。会社の顧客満足度調査での**total score(合計得点)**も高くなっていました。まさにチーム全員による「all or nothing(全か無か)」の努力でした。

Q&A

Q: 「total」と「complete」の違いは何ですか?
A: 「total」は「数量や範囲の全て」を表すことが多く、数値的・範囲的な「全部」を意味します。「complete」は「欠けている部分がない」「完成している」という状態を強調します。例えば、”a total amount of $100″(100ドルの合計)と “a complete set of tools”(全部そろった工具セット)では使い分けます。

Q: 「total」と「entire」の違いは何ですか?
A: 「entire」は「分割されていない一つの全体」を強調します。「total」は個々の要素を合計した結果としての全体を指すことが多いです。”the entire book”(本の全体)と “the total cost”(合計費用)はニュアンスが異なります。

Q: 「total」と「absolute」の違いは何ですか?
A: 「absolute」は「絶対的で揺るがない」「条件や制限がない」ことを表します。「total」は数量や程度の全てを指します。例えば “absolute trust”(絶対的な信頼)は感情や評価の強さを表し、”total trust” も似ていますが数値化や完全度を意識する響きがあります。

Q: 「total」と「sum」の違いは何ですか?
A: 「sum」は数学的な「和」という意味が中心で、計算結果を指すことが多いです。「total」は数値以外の「全体」「総計」も広くカバーします。”the sum of 5 and 3 is 8″(5と3の合計は8)と “the total number of people”(人数の合計)は使い方が異なります。

Q: 「total」と「whole」の違いは何ですか?
A: 「whole」は「分割されていない全体」を強調し、形や存在の一体性を示します。「total」は部分を合わせた「総量・総数」を指すことが多いです。”the whole cake”(ケーキ全部)と “the total calories”(総カロリー)はニュアンスが違います。

Q: 「total amount」と「total cost」の違いは何ですか?
A: 「total amount」は数量や金額など「全体の量」を指します。「total cost」は費用の合計を指し、支払いに関する意味に特化しています。

Q: 「total failure」と「total loss」の違いは何ですか?
A: 「total failure」は計画や行動が完全に失敗したことを意味します。「total loss」は物や資産が全て失われた状態を指します。災害や事故でよく使われます。

Q: 「total score」と「sum of scores」の違いは何ですか?
A: 「total score」は試験や競技での総得点を日常的に表す言い方です。「sum of scores」は数学的・説明的に「得点を足した結果」というニュアンスで、やや硬い表現です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました