スポンサーリンク

tear

tear NGSL
tear
スポンサーリンク

Tear means to break something apart or a drop of water from your eye.

tearは「引き裂く」や「涙」を表す言葉です。

以下は英単語 “tear” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号 (IPA)英語例文
動詞引き裂く、破る/tɛər/She accidentally tore the letter in half.
動詞急いで動く(英口語)/tɛər/He tore down the street to catch the bus.
名詞裂け目、破れ/tɛər/There was a tear in his shirt.
名詞/tɪər/A tear rolled down her cheek.

語源(etymology)

古英語 teran(引き裂く)と tēar(涙)から来ており、「壊す/裂く」と「泣く」の両方の意味を持ちます。核となるイメージは「何かが分かれる」こと(紙や布が裂ける、感情で涙が出るなど)。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
ripHe ripped the paper into pieces.
splitThe log split into two after the strong hit.
shredShe shredded the old documents.
burstThe balloon burst when it touched the hot lamp.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
mendShe mended her torn dress.
repairHe repaired the broken chair.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
tear apartThe storm tore apart many houses.
tear downThey plan to tear down the old building.
tear upShe tore up the letter in anger.
burst into tearsShe burst into tears when she heard the news.
wipe away tearsHe wiped away her tears gently.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
wear and tearThe car has a lot of wear and tear after 10 years.
trial and errorWe solved the problem by trial and error.

英語ストーリー(english story)

“The Last Letter”

Emily sat at her desk, staring at the old letter in her hand. It was from her best friend, Sarah, who had moved overseas five years ago. The letter was worn from wear and tear, and the paper felt fragile. As Emily read Sarah’s words, she felt a tear (涙) roll down her cheek.

Suddenly, her younger brother ran into the room and accidentally bumped her arm. The letter slipped from her fingers and caught on the edge of the desk, creating a small tear (裂け目) in the paper. “Oh no!” Emily cried. She quickly tried to mend (直す) it with tape, but it wasn’t perfect.

Frustrated, she thought about how much she missed Sarah. She decided to write a new letter. She grabbed a pen, but before she could start, her brother asked her to play outside. At first, she refused, but then he promised it would be quick. He tore down (急いで走る) the street with his soccer ball, and Emily followed, laughing despite her sadness.

When they returned, Emily sat down again. She wrote about her life, her family, and how she still remembered their adventures together. She told Sarah about the time they had fixed a broken kite, showing that even things that tear apart can be repaired (直す).

Before sealing the envelope, Emily tore up (引き裂く) her earlier draft—it didn’t feel right. This one was better. She signed it, wiped away her tears (涙), and smiled. Sometimes, she thought, things need to be broken before they can be made whole again.

和訳

「最後の手紙」

エミリーは机に座り、手に持った古い手紙をじっと見つめていた。それは5年前に海外へ引っ越した親友サラからのものだった。手紙は長年の**wear and tear(摩耗と損耗)で傷んでおり、紙は fragile(もろい)感じがした。サラの言葉を読み進めるうちに、エミリーの頬にtear(涙)**が一筋流れた。

突然、弟が部屋に飛び込んできて、誤ってエミリーの腕にぶつかった。手紙は指からすり抜け、机の端に引っかかって小さな**tear(裂け目)ができてしまった。「ああ、もう!」とエミリーは叫んだ。すぐにテープでmend(直す)**しようとしたが、完璧には戻らなかった。

苛立ちながら、サラのことをどれだけ恋しく思っているかを考えた。新しい手紙を書こうと決意し、ペンを手に取ったが、その前に弟が外で遊ぼうと誘ってきた。最初は断ったが、すぐ終わると言うので仕方なく行くことにした。弟はサッカーボールを持って**tore down(急いで走る)**通りを駆け抜け、エミリーも笑いながら後を追った。

家に戻ると、エミリーは再び机に向かった。自分の生活や家族、そして2人の冒険の思い出を書き綴った。昔、壊れた凧を直した話を持ち出し、裂けてしまったものも**repair(直す)**ことができると伝えた。

封をする前に、エミリーは最初に書いた下書きを**tore up(引き裂く)**した―それはしっくりこなかったからだ。今回の手紙は違った。最後にサインをし、**tears(涙)**をぬぐって微笑んだ。時には、壊れてからこそ元に戻せるものもあるのだ、と彼女は思った。

Q&A

Q: tear と rip の違いは何ですか?
A: どちらも「引き裂く」ですが、rip は布や紙など柔らかいものを勢いよく破るニュアンスがあります。tear は感情的な場面でも使え、rip よりも幅広く使えます。

Q: tear と split の違いは何ですか?
A: split は「分ける」「割れる」という意味で、自然に割れる場合にも使えます。tear は人や力が加わって破れるイメージです。

Q: tear と shred の違いは何ですか?
A: shred は「細かく裂く・粉々にする」という意味で、断片にすることを強調します。tear は必ずしも細かくする必要はありません。

Q: tear と burst の違いは何ですか?
A: burst は「破裂する」で、内部の圧力や衝撃で急に壊れるニュアンスがあります。tear は外からの力で裂けることが多いです。

Q: mend と tear の関係は?
A: mend は tear された物(裂けた物)を直す行為を指します。tear が壊す側、mend が直す側です。

Q: repair と tear の関係は?
A: repair は tear で傷ついた物や壊れた物を元に戻すことです。repair は機械や建物など大きな物にも使えます。

Q: tear apart と tear down の違いは何ですか?
A: tear apart は物理的にも比喩的にも「引き裂く・分断する」意味があり、人間関係や感情にも使えます。tear down は建物や構造物を壊すことに特化しています。

Q: tear up と tear の違いは何ですか?
A: tear up は「紙などを引き裂く」意味のほか、「涙ぐむ」という意味もあります。tear 単体だと「破る」または「涙」という名詞の意味です。

Q: burst into tears と tear の違いは何ですか?
A: burst into tears は「突然泣き出す」という動作を表し、tear はそのときに出る「涙」そのものを指します。

Q: wipe away tears と tear の違いは何ですか?
A: wipe away tears は「涙をぬぐう」という行動で、tear はその涙自体を指します。

コメント

タイトルとURLをコピーしました