スポンサーリンク

neck

neck NGSL
neck
スポンサーリンク

“Neck” means the part between your head and your body.

「neck」は、頭と体の間にある「首」のことです。

以下は英単語 “neck” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英文例
名詞頭と体をつなぐ部分(首)/nek/She wore a scarf around her neck.
動詞首を伸ばす、突き出す/nek/He necked forward to see the screen better.

語源(etymology)

「neck」は古英語 hnecca に由来し、元々は「頭と胴体をつなぐ部分」を指していました。核心イメージは「細くつながる部分」です。

類義語(synonyms)

類義語英文例文
throatShe had a sore throat and couldn’t speak clearly.
napeHe felt a tap on the nape of his neck.
collarHe adjusted the collar of his shirt.
necklineThe dress had a beautiful neckline.
scruffShe grabbed the kitten by the scruff of its neck.

反義語(antonyms)

反義語英文例文
waistThe belt fits tightly around her waist.
ankleHe twisted his ankle while running.

コロケーション(collocations)

コロケーション英文例文
stiff neckI woke up with a stiff neck this morning.
neck painHe went to the doctor because of neck pain.
craning his neckHe was craning his neck to see the concert stage.
necklace around her neckShe wore a gold necklace around her neck.
neck and shouldersMassage your neck and shoulders to relax.

2項表現(binomials)

表現英文例文
neck and neckThe two runners were neck and neck in the final lap.
pain in the neckThat loud noise is a real pain in the neck.

英語ストーリー(english story)

Title: The New Job and the Stiff Neck

Tom started a new job at an office downtown. On his first day, he sat at his desk for hours, working on reports and answering emails. After a while, he felt pain in his neck. It was a stiff neck from sitting too long in one position.

His co-worker Anna noticed and said, “You should stretch your neck and shoulders regularly. Sitting all day is a real pain in the neck!” Tom laughed at the joke but agreed.

At lunch, they talked more. Anna explained, “Your neck is delicate. When you’re always craning your neck to see the screen, it causes strain.”

She recommended he raise his monitor and take breaks. Tom followed her advice, and the next day, the neck pain was gone.

Later in the week, Tom and Anna joined a company fitness class. They were neck and neck in a stretching challenge. In the end, they both won small prizes—neck pillows!

From that day on, Tom always remembered to take care of his neck.

和訳

タイトル:新しい仕事と首のこり

トムは街のオフィスで新しい仕事を始めました。初日は、何時間もデスクに座ってレポートを書いたりメールを返したりしていました。しばらくすると首に痛みを感じました。長時間同じ姿勢でいたための「stiff neck(首のこり)」でした。

同僚のアンナが気づいて言いました。「首(neck)や肩を定期的に伸ばさないとダメよ。ずっと座ってるのって本当に“pain in the neck(厄介なこと)”なのよ!」トムはそのジョークに笑いましたが、納得しました。

ランチの時間にもっと話をしました。アンナは説明しました。「首(neck)は繊細なの。画面を見ようといつも首を伸ばしてると負担がかかるわ。」

彼女はモニターを高くして休憩を取るように勧めました。トムはそのアドバイスに従い、翌日には首の痛み(neck pain)はなくなっていました。

週の後半、トムとアンナは会社のフィットネスクラスに参加しました。ストレッチの競争で二人は“neck and neck(互角)”でした。結局、二人とも小さな賞品として首用の枕をもらいました。

その日から、トムは首を大事にすることを忘れませんでした。

Q&A

「neck」と「throat」はどう違うの?
「neck(首)」は外から見える頭と体をつなぐ部分です。一方、「throat(のど)」は首の中、食べ物や空気が通る内側の部分を指します。


「neck」と「nape」はどう違うの?
「nape(うなじ)」は首の後ろ側、特に髪の生え際から肩の間の部分です。「neck」は前後左右すべての首を含む一般的な言い方です。


「neck」と「collar」はどう違うの?
「collar(えり)」は服の首まわりの部分です。「neck」は体の一部、「collar」は衣服の部位を指します。


「neck」と「neckline」はどう違うの?
「neckline(ネックライン)」は服の首元の形・デザインを指します。「neck」は体の部分、つまり着る人の首を指します。


「neck」と「scruff」はどう違うの?
「scruff(首の後ろの皮膚)」は特に動物の首の後ろのつまめる部分を指します。猫の子どもを母猫がくわえる部分などです。「neck」は人にも動物にも使える一般語です。


「neck」と「waist」はどう違うの?
「waist(腰)」は胴体の中間、特にウエスト部分を指します。「neck」は胴体の上、頭とつながる部分です。位置が違います。


「neck」と「ankle」はどう違うの?
「ankle(足首)」は脚と足をつなぐ関節部です。「neck」は頭と体をつなぐ部分で、体の上部にあります。形は似ていても部位が異なります。


「stiff neck」とは?
「stiff neck(首のこり)」は首が硬くなって痛む状態を指します。長時間同じ姿勢でいると起こりやすいです。


「neck pain」と「stiff neck」の違いは?
「neck pain(首の痛み)」は痛み全般を指します。一方、「stiff neck」は特に動かしにくくてこわばった痛みを意味します。前者は広く、後者は具体的な状態です。


「craning his neck」とは?
「craning his neck」は「首を伸ばす」「首を前に突き出す」という意味です。何かをよく見ようとしている場面で使います。


「necklace around her neck」とは?
「necklace(ネックレス)」は首にかける装飾品です。「around her neck」はそのネックレスがどこにあるか、つまり首に巻かれていることを示しています。


「neck and shoulders」とは?
これは「首と肩」という意味の組み合わせ表現です。マッサージや体の緊張の話題でよく使われます。


「neck and neck」とは?
この表現は「互角、同じくらいの進行・競争状態」を意味します。実際の首の意味ではなく比喩表現です。


「pain in the neck」はどんな意味?
直訳では「首の痛み」ですが、比喩として「厄介なもの」「迷惑な人」という意味で使われます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました