スポンサーリンク

mouth

mouth NGSL
mouth
スポンサーリンク

“Mouth” means the part of your face for eating or speaking, or an opening like a river’s end.

mouthは「口」や「出入り口」を表す言葉です。

以下は英単語 “mouth” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
名詞顔の一部で、食べたり話したりするところ/maʊθ/She opened her mouth to speak.
名詞川や洞窟などの「出口・入り口」/maʊθ/The boat sailed toward the mouth of the river.
動詞口の形だけで言う、口パクする/maʊð/He mouthed the words, but made no sound.

語源(etymology)

「mouth」は古英語 “mūþ” から来ており、ラテン語 “bucca”(頬)とも関係があります。基本のイメージは「開いた場所、出入り口」です。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
lipsHer lips were dry after the run.
openingThe opening of the cave was dark and wide.
entranceThe entrance to the tunnel was hidden by trees.
jawHe broke his jaw in an accident.
orificeThe orifice of the pipe was blocked with debris.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
closureThe closure of the road caused delays.
silenceThere was complete silence in the room after the speech.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
open your mouthPlease open your mouth and say “ahh.”
mouth of the riverThe village is near the mouth of the river.
keep your mouth shutYou should keep your mouth shut about this.
wide mouthThe bottle has a wide mouth for easy pouring.
dry mouthI get a dry mouth when I’m nervous.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
mouth and noseCover your mouth and nose when you sneeze.
food and mouthThe food and mouth disease spread quickly among the cattle.

英語ストーリー(english story)

Title: At the Mouth of the River

Anna was a young journalist assigned to write a piece about environmental changes near the mouth of the river. It was her first real field assignment, and she was both excited and nervous.

When she arrived at the site, a local guide greeted her with a big smile. “You might want to keep your mouth closed,” he joked, pointing at the swarm of flies. Anna laughed and opened her mouth to say something, but quickly shut it again.

They walked to the mouth of the river, where the fresh water met the sea. It was a beautiful spot, but Anna noticed plastic bottles and bags floating everywhere. She pulled out her notebook and began to write.

“Should I write what I see, or just tell the truth?” she asked herself.

“You should speak from your heart,” the guide said, reading her expression. “Don’t just move your lips, say something real.”

Anna nodded. She remembered the phrase “keep your mouth shut,” but this was not the time for that. She had to use her voice, not just her mouth, to make a difference.

That evening, Anna sat in her hotel room. She mouthed the title of her article silently before typing: “Voices at the River’s Mouth: A Story of Pollution and Hope.”

和訳

タイトル:川の河口で

アンナは若いジャーナリストで、「川のmouth(河口)」近くの環境変化について記事を書く任務を与えられていた。これが初めての本格的な現場取材だったので、彼女はワクワクすると同時に緊張していた。

現地に到着すると、地元の案内人が笑顔で迎えてくれた。「**mouth(口)を開けない方がいいよ」と彼は冗談めかして言い、ハエの群れを指さした。アンナは笑いながら何か言おうとmouth(口)**を開けたが、すぐに閉じた。

2人は川の**mouth(河口)**まで歩いて行った。淡水と海水が混じり合う美しい場所だったが、アンナはプラスチックのボトルや袋がたくさん浮かんでいるのに気づいた。彼女はノートを取り出し、書き始めた。

「見たままを書くべきか、それとも真実を伝えるべきか?」と自問した。

「心から話せばいい」と案内人が彼女の表情を読んで言った。「**lips(唇)**だけじゃなく、本当のことを言うんだ。」

アンナはうなずいた。「keep your mouth shut(黙っている)」という言葉を思い出したが、今は黙っているときではなかった。**mouth(口)だけでなく、自分のvoice(声)**を使って何かを伝える必要があった。

その夜、ホテルの部屋でアンナは記事のタイトルを静かに**mouthed(口パクでつぶやいた)**後、こう書き始めた。「川の河口の声:汚染と希望の物語」

Q&A

「mouth」と「lips」の違いは何ですか?
「mouth(口)」は、食べたり話したりする顔の開口部全体を指します。「lips(唇)」はその口の外側のふちの部分だけを指します。つまり、lipsはmouthの一部です。


「mouth」と「opening」の違いは?
「opening(開口部)」は、何かが開いている場所一般を意味します。ドア、箱、穴など何でも対象になりえます。一方「mouth」は、人や動物の顔の口や、自然の出入り口(川、洞窟など)に特化して使われます。


「mouth」と「entrance」の違いは?
「entrance(入口)」は、人が出入りする場所を意味し、建物や部屋、駅など人工的な構造によく使われます。「mouth」は自然の地形(川の河口、洞窟の入り口)に使われることが多いです。


「mouth」と「jaw」の違いは?
「jaw(あご)」は口の下部分の骨や筋肉の構造を指します。つまり、jawはmouthの外側にあり、動かして口を開閉する役割をします。mouthは口全体の開口部です。


「mouth」と「orifice」の違いは?
「orifice(開口部)」は、技術的または生物学的な場面で使われる硬い表現で、体や機械の開口部(例:血管の穴、機械の排出口)を指します。「mouth」はより一般的で日常的な表現です。


「mouth」と「closure」の違いは?
「closure(閉じた状態)」は「mouth(開いた状態)」の反対です。閉じること、または閉じた状態を表します。口が閉じていれば、それは”closure”の状態といえます。


「mouth」と「silence」の違いは?
「silence(沈黙)」は音がない状態を指します。「mouth」は音を出す場所のひとつです。つまり、mouthを使わないこと=silenceになります。


「mouth」と「mouth of the river」の違いは?
「mouth」は単に「口」や「開口部」を意味しますが、「mouth of the river」は「川の河口」、つまり川が海や湖に流れ込む場所を特定して表す表現です。


「mouth」と「wide mouth」の違いは?
「wide mouth(広い口)」は口のサイズに焦点を当てた表現で、口が大きく開いている様子や、瓶などの広い開口部を指すのに使われます。「mouth」はサイズに関係なく口全体の意味です。


「mouth」と「dry mouth」の違いは?
「dry mouth(口の渇き)」は医学的にも使われる表現で、口の中が乾燥している状態を表します。「mouth」はその症状の対象である「口」そのものを意味します。

コメント

タイトルとURLをコピーしました