“Middle” means the center or halfway point of something.
「middle」は「真ん中」や「中間」という意味の言葉です。
以下は英単語 “middle” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 真ん中、中央 | /ˈmɪd.l̩/ | She stood in the middle of the room. |
形容詞 | 中央の、中間の | /ˈmɪd.l̩/ | He took the middle seat. |
副詞 | 中ほどで、中間に | /ˈmɪd.l̩/ | We stopped in the middle of the movie. |
語源(etymology)
「middle」は古英語 middel に由来し、「中心」や「間」を表す感覚が核です。ラテン語 medius(中間の)とも関係があります。
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|---|
center | The table is in the center of the room. |
halfway | We met halfway between the two towns. |
midpoint | The midpoint of the race is marked with a sign. |
core | The core of the apple is hard. |
median | The median value in the data set is 50. |
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|---|
edge | He sat on the edge of the chair. |
end | We reached the end of the road. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
middle of the night | I woke up in the middle of the night. |
middle school | She teaches at a middle school. |
middle class | They belong to the middle class. |
middle of nowhere | We were lost in the middle of nowhere. |
middle name | My middle name is James. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|---|
hit and miss | His cooking is hit and miss, but today it was great. |
back and forth | They walked back and forth across the room. |
here and there | There were books scattered here and there. |
now and then | I visit my grandparents now and then. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Middle-of-the-Road Solution
Emma works as a project manager at a design company. One morning, she received an email from two designers arguing about a new logo. John wanted something bold and colorful, while Lisa preferred a simple and elegant design. They were on opposite ends of the creative spectrum.
Emma called them into a meeting room and stood in the middle of the table. “Let’s find a solution that meets both of your ideas,” she said.
They discussed many options and finally found a middle ground. The new design was both colorful and simple. “It’s not perfect, but it’s a good middle-of-the-road choice,” Emma smiled.
Later, she updated the presentation slides and added the new logo in the center of the page. “This looks much better,” she thought.
That afternoon, she had to attend her middle school son’s performance. She left the office and drove through the middle of nowhere to reach the small countryside school.
As she watched her son sing, Emma thought, “Sometimes the best solutions are in the middle, not at the edge.”
和訳
タイトル:中間の解決策
エマはデザイン会社のプロジェクトマネージャーとして働いています。ある朝、彼女は2人のデザイナーから新しいロゴについての意見の対立を知らせるメールを受け取りました。ジョンは派手でカラフルなデザインを希望し、リサはシンプルで上品なデザインを好みました。二人の意見は(opposite ends)正反対でした。
エマは二人を会議室に呼び、テーブルの(middle:中央)に立って言いました。「お互いの意見を取り入れた解決策を見つけましょう。」
いろいろな選択肢を話し合った結果、二人の間の(middle ground:妥協点)を見つけました。新しいデザインはカラフルでありながらシンプルでした。「完璧ではないけれど、(middle-of-the-road:無難な)選択だと思うわ」とエマは笑いました。
後で、エマはプレゼンのスライドを更新し、新しいロゴをページの(center:中央)に配置しました。「これでずっと良くなったわ」と思いました。
その午後、彼女は息子の(middle school:中学校)の発表会に出席する必要がありました。オフィスを出て、(middle of nowhere:何もない場所)を通って田舎の学校に向かいました。
息子の歌を見ながらエマは思いました。「時には、最良の解決策は(middle:中間)にあり、(edge:端)ではないのね。」
Q&A
「middle」と「center」の違いは?
「middle」はある範囲の中間の位置を指し、やや感覚的です。一方、「center」は幾何学的に「真ん中」や「中心点」を指す傾向が強いです。たとえば、教室の「middle」なら部屋の中央あたり、「center」なら正確な中心点というニュアンスになります。
「middle」と「halfway」の違いは?
「halfway」は2つの地点のちょうど中間を数値的・物理的に表す言葉です。「middle」は空間・時間・物事の中間を広く表すので、「感覚的な中間点」という意味合いが強いです。
「middle」と「midpoint」の違いは?
「midpoint」は数直線や距離など、正確な「中間点」のことを数学的に表します。「middle」はもっと幅のある中間を表し、必ずしも1点ではありません。
例:「The midpoint of the line is here.」「He sat in the middle of the bench.」
「middle」と「core」の違いは?
「core」は「中心核」や「本質的な部分」を意味します。リンゴの「core」は「芯」、議論の「core」は「本題」といった具合に、物事の「最も重要な中心」を意味します。一方、「middle」は単に位置としての「中央」を指します。
「middle」と「median」の違いは?
「median」は統計用語で、「データの真ん中の値」です。日常では「中央分離帯」などでも使われます。「middle」は空間や時間を含めた中間を指し、数値的な文脈で使うとやや曖昧になります。
「middle of the night」とはどう違う?
この表現は「夜中」という意味で、時間帯の「middle(中間)」を意味します。感覚的な深夜を指します。「middle」単体では意味が曖昧ですが、「middle of the night」とセットにすることで、時間の中間を明確に指します。
「middle school」と「middle」の違いは?
「middle school」は「中学校」という決まった名称です。「middle」はその中の「位置」や「段階」を意味します。「middle school」は教育制度内の「中間の学校」という意味から来ています。
「middle」と「middle class」の違いは?
「middle class」は経済的な意味で「中間層(中流階級)」を表す名詞句です。「middle」はその一部として「中間の」という意味を担っていますが、「middle class」で1語の概念と考えるべきです。
「middle of nowhere」と「middle」の違いは?
「middle of nowhere」は慣用表現で、「人里離れた場所」や「何もない所の中間」という意味です。単語の「middle」は単なる位置を表しますが、この表現では比喩的に「とても遠くて孤立した場所」を指します。
「middle name」と「middle」の違いは?
「middle name」は「ミドルネーム」、つまり名前の中間にある第2の名前のことです。「middle」はここで「真ん中の」という意味を成し、構成の一部として使われています。
コメント