スポンサーリンク

luck

luck NGSL
luck
スポンサーリンク

Luck means good or bad things that happen by chance, not by your own actions.

運とは、自分の力ではどうにもできない良いことや悪いことが起こることです。

以下は英単語 “luck” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号例文
noun偶然によるよい運・悪い運/lʌk/She had good luck finding a parking spot.

語源(etymology)

「luck」は中期オランダ語「luc」から来ており、「偶然の良い出来事」という意味が中心にあります。計画や努力とは無関係に、起きる出来事に焦点があります。

類義語(synonyms)

類義語例文
fortuneHe had the fortune to win the lottery.
chanceIt was pure chance that we met at the station.
fateIt seemed like fate brought them together.
serendipityFinding that book was pure serendipity.
destinyHe believed it was his destiny to become a doctor.

反義語(antonyms)

反義語例文
misfortuneHe suffered great misfortune after the accident.
bad luckIt was bad luck that his car broke down before the trip.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
good luckGood luck on your exam!
bad luckLosing your keys is just bad luck.
bring luckThis charm is said to bring luck.
have luckI had no luck finding my wallet.
lucky charmShe always carries a lucky charm to school.

2項表現(binomials)

表現例文
luck and fortuneHe always believed in luck and fortune.
trial and errorSuccess came after much trial and error, and a bit of luck.

英語ストーリー(english story)

Title: A Lucky Interview

Mika had always believed in luck. The day of her job interview, she found a four-leaf clover near the bus stop. “This must be my lucky charm,” she smiled.

She had tried many times to get a job and failed. But this time, she felt different. “Maybe this is fate,” she thought.

When Mika arrived at the company, she was surprised to see her old friend Ken as the interviewer. It was pure chance that they met again. Ken smiled, remembering how hard Mika had worked in high school.

During the interview, things went smoothly. She answered all the questions well. As she left, Ken said, “Good luck, Mika.”

Two days later, Mika got a call. “You got the job!” the voice said.

She jumped with joy. “This was not only good luck, but also years of effort,” she thought.

Later, she told her mother, “Finding Ken there was serendipity, but I’m also proud of myself.”

Mika learned that trial and error and a little luck and fortune can lead to success.

和訳

タイトル:ラッキーな面接

ミカはいつも「運」を信じていました。面接の日、バス停の近くで四つ葉のクローバーを見つけました。「これが私のラッキー(lucky)チャームね」と微笑みました。

彼女は何度も仕事に応募して失敗していました。でも今回は、何かが違うと感じました。「これは運命(fate)かもしれない」と思いました。

会社に着くと、面接官が昔の友人ケンだったので驚きました。再会したのはまったくの偶然(pure chance)でした。ケンは高校時代にミカが頑張っていたのを覚えていました。

面接は順調に進みました。質問にもよく答えられました。帰るとき、ケンは「頑張って(good luck)」と言いました。

2日後、ミカに電話がかかってきました。「採用です!」という声でした。

ミカは飛び跳ねて喜びました。「これはただの幸運(good luck)じゃなくて、長年の努力の結果だ」と思いました。

後で母に話しました。「ケンに会えたのは偶然(serendipity)だけど、自分も頑張ったんだよ」。

ミカは、「試行錯誤(trial and error)」と少しの「運と幸運(luck and fortune)」が成功につながることを学びました。

Q&A

「luck」と「fortune」の違いは?
「luck(運)」は良いことにも悪いことにも使える言葉で、「偶然起こる出来事」を指します。一方、「fortune(幸運)」はほとんどの場合、良いことだけを指します。特に「お金」や「成功」に結びつくことが多いです。

「luck」と「chance」の違いは?
「chance(チャンス)」は「可能性」や「機会」として使われることが多く、出来事が起こる確率やきっかけを表します。「luck(運)」は実際に起こった結果に焦点を当てる言葉です。たとえば、「I had a chance to win」は「勝つ機会があった」で、「I had luck winning」は「勝てたのは運がよかった」という意味になります。

「luck」と「fate」の違いは?
「fate(運命)」は「最初から決まっている結果」や「避けられない流れ」を表します。一方で、「luck(運)」は偶然によって変化するもので、未来が固定されているという意味は含みません。

「luck」と「serendipity」の違いは?
「serendipity(セレンディピティ)」は「偶然、良いものを見つける幸運」を意味します。たとえば、道で好きな本を見つけるような状況です。「luck」はもっと広い意味で、良くても悪くても使えるのに対し、「serendipity」は良いことにしか使いません。

「luck」と「destiny」の違いは?
「destiny(運命)」は「将来そうなるべきこと」としての意味合いが強く、宗教的や哲学的な背景を持つこともあります。「luck(運)」は日常的で、何かがたまたま起こったという意味です。

「luck」と「misfortune」の違いは?
「misfortune(不運)」は「悪い運」「不幸な出来事」を表す言葉です。「luck」は中立的で、「bad luck(悪運)」という形で悪い意味になりますが、「misfortune」は完全にネガティブな意味しか持ちません。

「luck」と「good luck」「bad luck」の違いは?
「luck」は運全体を表す言葉です。「good luck」は良い運、「bad luck」は悪い運という具体的な使い方です。つまり、「luck」は中立的で、それを「good」または「bad」で修飾することで意味がはっきりします。

「luck」と「lucky charm」の違いは?
「lucky charm(お守り)」は「運を良くするもの」という意味です。「luck」は状態や結果を表すのに対し、「lucky charm」はその運を引き寄せる道具や物のことです。

「luck」と「trial and error」の違いは?
「trial and error(試行錯誤)」は「努力して何度も挑戦すること」を表します。対して、「luck」は努力に関係なく、偶然によって得られる結果です。ただし、努力した上で運が味方することもあり、両方が関係する場面もあります。

「luck」と「bring luck」「have luck」の違いは?
「bring luck」は「運をもたらす」、「have luck」は「運がある」という意味です。「luck」は名詞ですが、それを動詞とともに使うことで「運の働き方」を表現できます。たとえば、「This charm brings luck」は「このお守りは運をもたらす」という意味になります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました