“Lip” means the soft part around your mouth. It can also mean the edge of a cup or a rude way of talking.
「lip」は口のまわりにあるやわらかい部分のこと。コップなどのふちの意味や、生意気な言い方を指すこともあるよ。
以下は英単語 “lip” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 発音記号 | 意味 | 英語例文 |
---|---|---|---|
名詞 | /lɪp/ | 口びる | She put on some red lipstick on her lip. |
名詞 | /lɪp/ | (器の)ふち | He drank from the lip of the glass carefully. |
名詞 | /lɪp/ | 生意気な言葉(口ごたえ) | Don’t give me any lip, young man! |
語源(etymology)
“lip” は古英語の lippa に由来し、意味は「口のふち」や「外側の部分」。基本的なイメージは「何かのふち」や「突き出た部分」。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
mouth | She opened her mouth to speak. |
edge | He sat on the edge of the bed. |
rim | The cup has a gold rim. |
border | The flower bed is surrounded by a stone border. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
center | He placed the glass in the center of the table. |
silence(※口答えの意味の反意) | There was complete silence after the teacher entered. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
upper lip | He had a small cut on his upper lip. |
lower lip | She bit her lower lip nervously. |
lip balm | I put on some lip balm because my lips were dry. |
lip gloss | She loves wearing pink lip gloss. |
give lip | Don’t give lip to your teacher. |
2項表現(binomials)
表現 | 英語例文 |
---|---|
lips and mouth | Her lips and mouth were trembling with fear. |
lip and tongue | He burned his lip and tongue on the hot soup. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Lip Balm Incident
At the office, Mia noticed that her lips felt very dry. She reached into her bag and pulled out a small tube of lip balm. As she applied it to her upper lip, her co-worker Jake walked by.
“Still using that same cherry flavor?” he joked.
Mia smiled and said, “Yes, it’s my favorite. Don’t give me any lip about it.”
Jake laughed and sat at his desk near the edge of the meeting table. He had a habit of sitting right at the lip of chairs or desks, which always made others nervous.
Later that day, during a meeting, Mia saw Jake raise his lips and mouth to whisper something to a colleague. The manager noticed and said, “Jake, no side comments, please.”
“Sorry,” Jake replied, biting his lower lip.
After the meeting, Mia handed Jake a new tube of lip gloss and said, “Try this instead. It might keep you quiet for a while.”
“Funny,” Jake replied, “but I guess I deserved that.”
和訳
タイトル:リップクリーム事件
職場で、ミアは唇がとても乾燥していることに気づきました。バッグの中から小さな**リップクリーム(lip balm)**を取り出し、**上唇(upper lip)**に塗りました。その時、同僚のジェイクが通りかかりました。
「まだそのチェリーフレーバー使ってるの?」と冗談を言いました。
ミアは笑って、「うん、これが一番好きなの。**口ごたえ(lip)**しないでよ」と答えました。
ジェイクは笑って、会議用テーブルの**ふち(edge)の近くにある自分の机に座りました。彼はいつも椅子や机のふち(lip)**に座る癖があり、他の人を不安にさせていました。
その日の会議中、ミアはジェイクが同僚に何かをささやこうと**口と唇(lips and mouth)**を動かすのを見ました。マネージャーはそれに気づき、「ジェイク、内緒話は禁止だよ」と言いました。
「すみません」とジェイクは言いながら、**下唇(lower lip)**をかみました。
会議後、ミアはジェイクに新しい**リップグロス(lip gloss)**を渡して、「これ使ってみて。少しは静かになるかもね」と言いました。
「おもしろいな。でも、たしかにその通りかも」とジェイクは答えました。
Q&A
「lip」と「mouth」の違いは?
「lip(リップ)」は口の外側にある柔らかい部分、つまり唇のこと。一方、「mouth(マウス)」は唇を含めた口全体(内側の歯や舌も含む)を指す。唇だけを言いたいときは「lip」を使う。
「lip」と「edge」の違いは?
「edge(エッジ)」は物の端、縁、先端を広く指す言葉で、紙の端、崖の端などいろいろに使える。「lip」は「ふち」の意味で使うとき、特に丸いものや容器のふち(コップやボウルなど)に使われることが多い。
「lip」と「rim」の違いは?
「rim(リム)」も「ふち」の意味だが、「lip」より少しフォーマルな印象で、丸いもの(カップ、眼鏡、ホイールなど)に使われやすい。「lip」はより日常的で、形状にかかわらず使える。
「lip」と「border」の違いは?
「border(ボーダー)」は、もっと広い意味での「境界線」「区切り」のこと。国境や区画の境目など、抽象的な「ふち」にも使われる。「lip」は物理的な「ふち」に限定される。
「lip」と「upper/lower lip」の違いは?
「lip」は唇全体を指す。「upper lip(上唇)」や「lower lip(下唇)」は唇を上下で具体的に区別した言い方。例えば、けがをした場所や化粧の部位を正確に言うときに使う。
「lip balm」と「lip gloss」の違いは?
「lip balm(リップバーム)」は唇を保湿・保護するための薬用やスキンケア製品。「lip gloss(リップグロス)」は唇にツヤや色をつけて見た目をよくするための化粧品。目的が異なる。
「give lip」と「mouth off」の違いは?
どちらも「口ごたえする」「失礼なことを言う」という意味だが、「give lip」は少しカジュアルで親の子どもに対する注意などによく使われる。「mouth off」はもっと攻撃的で強く文句を言う感じ。
コメント