“Deeply” means “very strongly” or “from the bottom of the heart.”
「deeply」は「とても深く」や「心の底から」という意味の副詞です。
以下は英単語 “deeply” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
副詞 | とても深く、非常に、深く心から | /ˈdiːpli/ | She was deeply moved by the movie. |
語源(etymology)
「deeply」は「deep(深い)」に副詞の語尾「-ly」がついた形です。
「deep」は古英語「dēop」から来ており、「深さ・奥行き」を表します。
核となるイメージは「心・場所・状態において非常に深いところまで入り込む」です。
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|---|
profoundly | He was profoundly affected by the speech. |
intensely | She stared at him intensely. |
greatly | I was greatly impressed by her performance. |
seriously | He takes his work seriously. |
thoroughly | I thoroughly enjoyed the concert. |
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|---|
lightly | He spoke lightly of the problem. |
superficially | She only understood the issue superficially. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
deeply moved | I was deeply moved by the letter. |
deeply concerned | She is deeply concerned about climate change. |
deeply in love | They are deeply in love with each other. |
deeply rooted | These customs are deeply rooted in tradition. |
deeply sorry | I’m deeply sorry for the mistake. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|---|
deeply and truly | I deeply and truly care about you. |
clearly and deeply | She explained the topic clearly and deeply. |
英語ストーリー(english story)
A Deeply Moving Day at Work
Emma worked at a hospital as a nurse. One rainy morning, a young boy named Ryan came in with a broken leg. He was scared and crying. Emma spoke to him gently and clearly, trying to calm him. She held his hand and said, “Everything will be okay.”
Emma was deeply concerned about him, not just as a nurse, but as a person. She stayed by his side until the doctor arrived. When Ryan’s mother came, she was deeply sorry for not arriving sooner. Emma smiled and said, “He’s a brave boy.”
Later, Ryan said to Emma, “Thank you. I feel safe because of you.” Emma was deeply moved. She realized again why she chose this job. She didn’t just want to treat injuries. She wanted to deeply care for people, to help them profoundly.
That day, she wrote in her diary, “Today reminded me why I love nursing. I want to always be someone who helps others intensely and truly.”
和訳
職場での心に深く残る一日
エマは看護師として病院で働いていました。ある雨の朝、ライアンという名の少年が足を骨折して運ばれてきました。彼は怖がって泣いていました。エマは彼を落ち着かせようと、**優しくはっきりと(clearly and deeply)**話しかけました。彼の手を握り、「大丈夫よ」と言いました。
エマは看護師としてだけでなく、一人の人間として彼のことを深く心配していました(deeply concerned)。医師が到着するまで彼のそばにいました。ライアンの母親が来た時、「もっと早く来られなくて本当に申し訳ない(deeply sorry)」と言いました。エマは微笑み、「彼は勇敢な子ですよ」と答えました。
後でライアンはエマに「ありがとう。あなたがいると安心する」と言いました。エマはとても感動しました(deeply moved)。彼女は、なぜこの仕事を選んだのかを改めて実感しました。単にケガを治すだけでなく、**深く(deeply)**人を思いやり、**大きく(profoundly)**助けたいと思っていたのです。
その日、彼女は日記にこう書きました。「今日は看護師という仕事を愛している理由を再確認した日だった。これからもずっと、人を**強く心から(intensely and truly)**助けられる人でありたい。」
Q&A
Q: “deeply”と”profoundly”の違いは?
A: どちらも「深く」「強く」という意味ですが、”profoundly”はよりフォーマルで知的・哲学的な印象を与えます。たとえば、スピーチや思想に対する深い影響には”profoundly”がよく使われます。”deeply”は日常的な感情や態度に幅広く使えます。
Q: “deeply”と”intensely”の違いは?
A: “intensely”は「強く、激しく」という意味で、感情だけでなく視線・熱意・集中などにも使われます。一方で”deeply”は「心の奥から」感情がわくようなニュアンスがあり、より静かな深さを表します。
Q: “deeply”と”greatly”の違いは?
A: “greatly”は数量や程度が大きいことを表し、感情よりも行動や効果に使われることが多いです。”deeply”は感情や精神的な状態に焦点を当てた表現です。
Q: “deeply”と”seriously”の違いは?
A: “seriously”は「まじめに、本気で」という意味で、態度や受け止め方を指します。”deeply”はより感情面に焦点があり、「心の底から」といったニュアンスです。
Q: “deeply”と”thoroughly”の違いは?
A: “thoroughly”は「徹底的に」「完全に」という意味で、物事をくまなく行うことを示します。”deeply”は感情の深さに関係し、行動の徹底度よりも感情の深さを表します。
Q: “deeply concerned”と”seriously concerned”の違いは?
A: どちらも「心配している」という意味ですが、”deeply concerned”は「心の底から心配している」という感情面の強さを表します。一方、”seriously concerned”は「重大な問題として心配している」という態度や状況の深刻さを強調します。
Q: “deeply moved”と”greatly moved”の違いは?
A: 両方とも「感動した」という意味ですが、”deeply moved”のほうが感情の深さを強調しており、個人的で内面的な感動を表します。”greatly moved”は文法的には可能ですが、やや不自然で、感動の量・程度を測るニュアンスになってしまいます。
Q: “deeply in love”と”intensely in love”の違いは?
A: “deeply in love”は「心から愛している」という穏やかで継続的な愛情を表し、”intensely in love”は「激しく、情熱的に愛している」という一時的または強烈な感情のニュアンスを含みます。
Q: “deeply sorry”と”truly sorry”の違いは?
A: “deeply sorry”は「心の底から申し訳なく思っている」といった深い後悔を示し、”truly sorry”は「本当に申し訳ない」という誠意や真実性を強調します。両者は近いですが、”deeply”の方が感情の深さを表します。
コメント