スポンサーリンク

apparently

apparently NGSL
apparently
スポンサーリンク

It looks or seems true, but we are not 100% sure.

見た感じでは本当のように思えるけど、実際に確かかはわからないこと。

以下は英単語 “apparently” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
副詞見たところでは、どうやら/əˈpærəntli/Apparently, she didn’t know about the meeting.

語源(etymology)

ラテン語「apparens(現れている)」から派生。

「見た目にはそう見える」というイメージ。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
seeminglySeemingly, he was happy, but he was actually sad.
evidentlyEvidently, the road was closed due to the snow.
obviouslyObviously, we need more time to finish this project.
reportedlyReportedly, the singer will visit Japan next month.
allegedlyHe allegedly stole the money, but nothing is proven yet.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
definitelyShe definitely passed the test.
certainlyHe will certainly come to the party.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
apparently trueIt was apparently true that he quit his job.
apparently wrongThe information was apparently wrong.
apparently simpleThe task looked apparently simple, but it was hard.
apparently missingThe files were apparently missing from the folder.
apparently asleepHe was apparently asleep during the class.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
sooner or laterSooner or later, the truth will be revealed.
black and whiteIt’s not always black and white in real life.

(「apparently」には直接の2項表現が少ないため、頻出の関連表現を代用)

英語ストーリー(english story)

Title: The Missing Report

Last Friday, Lisa was working late at her office. She was preparing a report for an important meeting the next day. Everything seemed fine, but the next morning, the report was apparently missing from her desk.

“Apparently, someone took it,” said Mr. Clark, her boss.

Lisa was shocked. She checked her files, her drawers, even the printer room. The report was nowhere to be found. Seemingly, it had disappeared into thin air.

Her co-worker, James, said, “I reportedly saw someone near your desk last night.”

That made her nervous. Was it stolen? Was it an accident?

She remembered the task had looked apparently simple, but she had spent hours on it.

“I definitely left it right here,” Lisa said.

“Let’s not panic,” Mr. Clark said. “Check again.”

Later, they found the report under a pile of papers. Evidently, Lisa had placed another file on top by mistake.

Lisa smiled. “Apparently, I need to clean my desk more often.”

Her boss laughed, “Certainly. But good job finding it.”

和訳

タイトルなくなった報告書

先週の金曜日、リサはオフィスで遅くまで働いていました。翌日の重要な会議のために報告書を準備していたのです。すべて順調に見えましたが、翌朝、その報告書が机から**見たところ(apparently)**消えていました。

「どうやら誰かが持っていったようだね」と上司のクラークさんが言いました。

リサはショックを受けました。ファイルや引き出し、プリンター室まで確認しましたが、報告書はどこにも見つかりません。見た感じでは(seemingly)、まるで空気のように消えたようでした。

同僚のジェームズが言いました。「昨夜、誰かが君の机の近くにいたって聞いたよ(reportedly)。」

彼女は不安になりました。盗まれたのか? 事故だったのか?

その仕事は簡単そうに見えて(apparently simple)、実際には何時間もかかっていました。

「**絶対に(definitely)**ここに置いたのに」とリサは言いました。

「慌てないで」とクラークさん。「もう一度確認しよう。」

その後、報告書は紙の山の下から見つかりました。明らかに(evidently)、リサが別のファイルをその上に置いてしまっていたのです。

リサは笑いました。「これからは机をもっときれいにしなきゃね。」

上司は笑って、「確かに(certainly)。でも、見つかってよかったよ。」

Q&A

「apparently」と「seemingly」の違いは?
「seemingly」は「見た目ではそう見える」という視覚的・印象的な判断を強調します。一方、「apparently」は見た目だけでなく、聞いた話や状況全体から「どうやらそうらしい」と推測するニュアンスが加わります。
例:Seemingly, he was happy.(見た感じは幸せそう)
例:Apparently, he was happy.(聞いた話では幸せだったようだ)


「apparently」と「evidently」の違いは?
「evidently」は「証拠があって明らかに」という意味で、事実や根拠に基づいた強い確信を伴います。
「apparently」はそこまでの確信はなく、「そうらしい」とやや曖昧です。
例:Evidently, she forgot the meeting.(明らかに彼女は会議を忘れていた)
例:Apparently, she forgot the meeting.(どうやら彼女は会議を忘れていたらしい)


「apparently」と「obviously」の違いは?
「obviously」は「誰が見ても明らか」という確実な意味です。
「apparently」は見た目や情報からそう思えるけど、確実ではない時に使います。
例:Obviously, he was tired.(明らかに彼は疲れていた)
例:Apparently, he was tired.(彼は疲れていたようだ)


「apparently」と「reportedly」の違いは?
「reportedly」は「報道やうわさなどで伝えられている」という意味で、情報源があることを示します。
「apparently」はもっと広く、見た目・聞いた話・状況全体からの推測に使われます。
例:Reportedly, the singer is coming.(報道によればその歌手が来るらしい)
例:Apparently, the singer is coming.(そうらしいと誰かが言っていた・見た)


「apparently」と「allegedly」の違いは?
「allegedly」は「(証拠なしに)主張されている」という法的・ニュース的な響きがあり、信頼性に疑問がある時に使います。
「apparently」は中立的で、話し手自身が信じている可能性もあります。
例:Allegedly, he stole the money.(彼が盗んだと主張されている)
例:Apparently, he stole the money.(どうやら彼が盗んだらしい)


「apparently」と「apparently true」の違いは?
「apparently」は副詞、「apparently true」は形容詞句として使われ、「本当のように見える」と物事の真偽に焦点を当てます。
例:Apparently, she knows.(彼女は知っているらしい)
例:Her story is apparently true.(彼女の話は本当のようだ)


「apparently」と「apparently wrong」の違いは?
「apparently wrong」は「一見間違っているように見える」という意味で、「apparently」が形容詞「wrong」を修飾しています。
例:The data is apparently wrong.(データは間違っているように見える)


「apparently」と「apparently simple」の違いは?
「apparently simple」は「見た目は簡単そうだが実際には違うかも」というニュアンスです。
例:The task is apparently simple.(その課題は簡単そうに見える)


「apparently」と「apparently missing」の違いは?
「apparently missing」は「見たところではなくなっている」という意味で、実際に失われているかは未確定です。
例:The files are apparently missing.(ファイルはどうやら見当たらない)


「apparently」と「apparently asleep」の違いは?
「apparently asleep」は「寝ているように見える」という意味で、まだ起きている可能性も含みます。
例:He is apparently asleep.(彼は寝ているようだ)

コメント

タイトルとURLをコピーしました