スポンサーリンク

contrast

contrast NGSL
contrast
スポンサーリンク

“Contrast” means looking at the big difference between two things.

「contrast」は、2つのものの違いを比べることや、その違いのこと。

以下は英単語 “contrast” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号例文
名詞 (noun)違い、対比/ˈkɒn.trɑːst/There is a clear contrast between the two paintings.
動詞 (verb)対比する、はっきりと違って見せる/kənˈtrɑːst/His actions contrast sharply with his words.

語源(etymology)

「contrast」はラテン語 contra-(反対)+ stare(立つ)が語源です。「向かい合って立つこと」から、「対比」や「違いをはっきりさせる」という意味になりました。

類義語(synonyms)

類義語例文
differenceThere is a big difference between summer and winter.
distinctionIt’s important to make a clear distinction between right and wrong.
comparisonThe comparison between the two cars shows which one is better.
divergenceThe divergence in their opinions was obvious.
variationThere is some variation in the results of the test.

反義語(antonyms)

反義語例文
similarityThere is a strong similarity between the two languages.
resemblanceHer dress bears a close resemblance to mine.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
sharp contrastThere is a sharp contrast between city life and country life.
strong contrastThe strong contrast in their styles was noticeable.
contrast withThis color contrasts with the wall perfectly.
in contrast toIn contrast to his brother, he is very quiet.
color contrastThe artist used color contrast to make the image stand out.

2項表現(binomials)

表現例文
black and whiteThe issue isn’t just black and white; it’s more complex.
day and nightTheir personalities are like day and night.

英語ストーリー(english story)

Title: A Tale of Two Offices

Mika had always worked in a quiet, traditional office. People wore suits, and everything was done according to the rules. One day, her company decided to send her to a new branch in a different city. When she arrived, she was surprised. The contrast between the two offices was huge.

In the new office, employees wore casual clothes. There were plants everywhere, and people laughed while they worked. This sharp contrast with her old office made Mika feel nervous at first. She wasn’t sure if she could adapt.

However, as the days passed, she began to see the benefits. People here were creative and friendly. In contrast to her past experience, the team made decisions together. She also noticed a strong contrast in the way meetings were held. Instead of long speeches, there were open discussions.

One day, she had to give a presentation. She compared the two branches, pointing out the differences and similarities. “There’s a clear distinction in atmosphere and working style,” she said. “But there is also a shared goal—success.”

Her boss praised her. “You’ve shown great understanding through this comparison.”

From that day on, Mika felt more confident. The color contrast in her slide designs even got compliments. Her experience showed her that difference (or variation) is not something to fear but something to learn from.

和訳

タイトル:2つのオフィスの物語

ミカはいつも静かで伝統的なオフィスで働いていました。人々はスーツを着て、すべてがルール通りに行われていました。ある日、会社は彼女を別の都市にある新しい支店に派遣することにしました。到着すると、2つのオフィスの**違い(contrast)**に彼女は驚きました。

新しいオフィスでは、社員たちはカジュアルな服装をしていました。植物が至る所にあり、人々は笑いながら仕事をしていました。この**はっきりした違い(sharp contrast)**に最初ミカは不安を感じました。自分が適応できるか分からなかったのです。

しかし日が経つにつれ、彼女はその良さを感じ始めました。ここの人たちは創造的で親切でした。以前の経験**(in contrast)と違って、チームで一緒に決定をしていました。会議のやり方にも強い違い(strong contrast)**があると感じました。長いスピーチではなく、オープンな話し合いが行われていたのです。

ある日、彼女はプレゼンをすることになりました。2つの支店を比較し、**違い(distinction)や共通点を紹介しました。「雰囲気や働き方に明確な違い(distinction)**があります」と彼女は言いました。「でも、共通する目標があります―成功です。」

上司は彼女を褒めました。「この**比較(comparison)**でよく理解を示しましたね。」

その日以来、ミカは自信を持つようになりました。スライドの**色の対比(color contrast)**も褒められました。彼女の経験は、「**違い(variation)**を恐れるのではなく、学ぶ機会ととらえること」が大切だと教えてくれました。

Q&A

Q: 「contrast」と「difference」の違いは?
A: 「difference」は一般的な「違い」を意味し、程度の差にかかわらず使えます。一方「contrast」は、「はっきりとした違い」や「比較して際立つ違い」に焦点を当てます。たとえば、絵画や色彩、性格などを比べて明確な違いを述べたいときに「contrast」を使います。


Q: 「contrast」と「distinction」の違いは?
A: 「distinction」は「区別」「差別化」の意味が強く、「何かを他と区別する特徴」に注目します。「contrast」は単に違いを比較することに使い、「distinction」は特にその違いが重要だったり、識別に役立つときに使います。


Q: 「contrast」と「comparison」の違いは?
A: 「comparison」は「比較」そのもので、似ている点も違う点も両方を見ます。「contrast」はその中でも特に「違い」に注目した表現です。比較の中で際立った差がある場合に「contrast」が適しています。


Q: 「contrast」と「divergence」の違いは?
A: 「divergence」は「分岐」や「意見のずれ」といった意味で、時間とともに違いが大きくなっていくような場面で使われます。「contrast」はその場での明確な違いを指すのに対し、「divergence」は進行中の違いの広がりに注目しています。


Q: 「contrast」と「variation」の違いは?
A: 「variation」は「変化」や「ばらつき」を指し、同じ物やグループ内での小さな違いにも使えます。「contrast」はもっと明確で目立つ違いに使います。たとえば、「試験結果のvariation(ばらつき)」と「二つの服の色のcontrast(対比)」では、違いの種類が異なります。


Q: 「contrast」と「similarity」の関係は?
A: 「similarity(類似)」は「似ている点」に注目する語で、「contrast(対比)」とは正反対の視点からものを見る言葉です。「similarity」は共通点、「contrast」は違いにフォーカスしています。


Q: 「sharp contrast」と「strong contrast」の違いは?
A: 両方とも「はっきりした違い」を表しますが、「sharp」は視覚的にくっきりした違いに、「strong」は感情的・印象的に強い違いに使われる傾向があります。例えば、色彩の違いには「sharp contrast」、意見の違いには「strong contrast」が自然です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました