スポンサーリンク

comprise

comprise NGSL
comprise
スポンサーリンク

“Comprise” means something is made of or includes other parts.

「comprise」は「〜からできている」や「〜を含んでいる」という意味の動詞です。

以下は英単語 “comprise” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
動詞含む、〜から成る/kəmˈpraɪz/The committee comprises ten members.

語源(etymology)

「comprise」はラテン語「comprehendere(含む、つかむ)」が語源です。”com-“(共に)+ “prehendere”(つかむ)から来ており、「一緒に抱える=含む、構成する」というイメージです。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
includeThe price includes tax and service charges.
consist ofThe team consists of five players.
containThe box contains old photos.
be composed ofWater is composed of hydrogen and oxygen.
encompassThe park encompasses several hiking trails.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
excludeThis offer excludes drinks.
lackThe report lacks important details.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
comprise a teamThey comprise a team of experts.
comprise a groupThe group comprises students from various countries.
comprise partsThe system comprises several parts.
be comprised ofThe book is comprised of ten chapters.
comprise elementsThe plan comprises several important elements.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
rules and regulationsThe company must follow all rules and regulations.
pros and consWe discussed the pros and cons of moving abroad.

英語ストーリー(english story)

Title: A Team That Comprises Everything

At a small tech company in Tokyo, a new project was about to start. The manager, Ms. Tanaka, wanted to form a special team. She said, “We need a team that comprises not only skilled engineers but also creative designers and smart marketers.”

The team she formed consisted of five people: Ken, a software engineer; Yuki, a UI designer; Sho, a marketing specialist; Anna, a copywriter; and Mina, the team leader. Each of them brought different elements to the project. “We must work together like a puzzle made of many parts,” Mina said.

The project was to create an app that helps people find local volunteer events. It would include features such as event searches, sign-ups, and reviews. The plan also encompassed a reward system to encourage participation.

和訳

タイトル:すべてを含むチーム

東京の小さなIT企業で、新しいプロジェクトが始まろうとしていた。マネージャーの田中さんは特別なチームを作りたいと考えていた。「スキルのあるエンジニアだけでなく、創造的なデザイナーや賢いマーケターも**含む(comprises)**チームが必要です」と彼女は言った。

彼女が作ったチームは5人で構成されていた(consisted of)。ソフトウェアエンジニアの健、UIデザイナーのユキ、マーケティングの翔、コピーライターのアンナ、そしてリーダーのミナ。それぞれがプロジェクトに異なる**要素(elements)**を持ち込んでいた。「私たちは多くのパーツでできたパズルのように協力しないといけない」とミナは言った。

そのプロジェクトは、地域のボランティアイベントを見つけるアプリを作ることだった。イベント検索、申し込み、レビューなどの機能を含んでいた(include)。また、参加を促すための報酬システムも含まれていた(encompassed)

ある日、会議中に健が聞いた。「この地域に住んでいない人は**除外(exclude)**すべきですか?」ユキが答えた。「それは不公平かもしれないわね。**欠けている(lack)**包容力にならないようにしましょう。」彼らはアプリを誰でも使えるようにすることで合意した。

プロジェクトの中で、オンラインプライバシーやデータ管理に関する多くの**規則(rules and regulations)に直面した。でも、それぞれの機能の良し悪し(pros and cons)**をよく話し合った。結果的に、チームワークのおかげでアプリは成功した。

Q&A

「comprise」と「include」の違いは?
→ 「comprise」は「全体が部分から成り立っている」という意味で、含まれている要素すべてを指します。一方「include」は「その中に含まれる一部を示す」ことが多く、他の要素があるかもしれないという含みがあります。
例:

  • The team comprises five members.(そのチームは5人のメンバーで構成されている)
  • The price includes tax.(その価格には税金が含まれている)

「comprise」と「consist of」の違いは?
→ 意味はほぼ同じで、「〜から成る」「構成されている」という意味です。文法的な違いとして、「comprise」は能動形(主語が全体)、「consist of」は受動的な構文で使われます。また、「consist of」の方が口語でもよく使われます。
例:

  • The class comprises 30 students.
  • The class consists of 30 students.(どちらも同じ意味)

「comprise」と「contain」の違いは?
→ 「contain」は「物理的に中に含まれている」という意味が中心で、「箱が中身を含む」「文章が情報を含む」などに使われます。「comprise」は「構成要素として含んでいる」ことを表します。
例:

  • The bottle contains water.(そのボトルには水が入っている)
  • The book comprises ten chapters.(その本は10章で構成されている)

「comprise」と「be composed of」の違いは?
→ どちらも「〜から成る」という意味ですが、「be composed of」は受動態で使われる決まり文句です。「comprise」の方が形式的で、やや堅い表現です。意味の違いはほとんどありません。
例:

  • The committee comprises five experts.
  • The committee is composed of five experts.(どちらも同じ)

「comprise」と「encompass」の違いは?
→ 「encompass」は「広く含む」「取り囲む」というニュアンスがあり、物理的・抽象的な範囲や多様性を強調します。「comprise」は、要素の構成を強調します。
例:

  • The festival encompasses music, food, and art.(祭りは音楽、食、芸術すべてを広く含む)
  • The team comprises designers and engineers.(チームはデザイナーとエンジニアで構成される)

「comprise」と「be comprised of」の違いは?
→ 「be comprised of」は「comprise」の受動態ですが、厳密には一部の文法家は避けるべきとする場合があります。それでも実際には非常によく使われており、意味も「〜から成る」です。
例:

  • The country comprises several regions.
  • The country is comprised of several regions.(どちらもOK)

コメント

タイトルとURLをコピーしました