“Strip” means to take off clothes or a long, narrow piece of something.
「strip」は「服をぬぐ」とか「細長い部分」を意味します。
以下は英単語 “strip” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 例文 |
---|---|---|---|
動詞 (verb) | 衣服を脱ぐ、取り除く | /strɪp/ | He stripped off his jacket before entering the room. |
名詞 (noun) | 細長い部分、細長い切れ端 | /strɪp/ | She planted flowers along a strip of land beside the road. |
語源(etymology)
語源はラテン語 “stirpare”(根こそぎにする)→古フランス語 “estriper” を経て英語に。
「何かを取り去る・はがす」という核イメージが中心です。
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|---|
remove | Please remove your shoes before entering. |
peel | She peeled the apple carefully. |
undress | He undressed quickly and went to bed. |
dismantle | They dismantled the old machine in the workshop. |
strip down | The car was stripped down for repairs. |
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|---|
dress | She dressed quickly for the meeting. |
cover | He covered the furniture with a sheet. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
strip off clothes | He stripped off his wet clothes after swimming. |
a strip of land | They farmed on a narrow strip of land. |
strip away paint | We need to strip away the old paint before repainting. |
strip down a machine | The mechanic stripped down the engine to check it. |
strip of fabric | She used a strip of fabric to wrap the gift. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|---|
strip and clean | The technician had to strip and clean the engine. |
wear and strip | Repeated wear and strip damaged the metal surface. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Mechanic’s Lesson
Tom worked as a mechanic at a small garage. One day, a customer brought in an old car that wouldn’t start. Tom had seen many cars like this before, so he wasn’t worried. He told the customer, “I’ll need to strip down the engine and check everything inside.”
He carefully removed the parts, one by one. First, he stripped off the cover. Then, he used a special tool to strip away some rust on the metal. While working, his friend Sarah came over.
“Tom, can you help me with this strip of fabric? I need it to tie up some wires.”
“Sure,” Tom smiled. He took the strip and handed it to her.
Later that day, Tom looked at a strip of land near the garage. “That could be a nice place for a small garden,” he thought.
After a long day, he took off his uniform and undressed in the locker room. “Another good day at work,” he said.
和訳
タイトル:整備士の教訓
トムは小さな修理工場で働く整備士でした。ある日、お客さんがエンジンのかからない古い車を持ってきました。トムはこうした車を何度も見ていたので、心配していませんでした。「エンジンを**分解(strip down)**して中をチェックする必要があります」とお客さんに言いました。
彼は部品を一つずつ慎重に外していきました。最初にカバーを取り外し(stripped off)、次に特別な道具で金属の**さびを取り除き(strip away)**ました。作業中に友人のサラがやってきました。
「トム、この**布の細長い切れ端(strip of fabric)**を手伝ってくれる?配線を結ぶのに必要なの」
「いいよ」とトムは笑顔で答え、それを手渡しました。
その日の午後、トムは工場の近くの**細長い土地(strip of land)**を見つめながら、「あそこに小さな庭を作れたらいいな」と思いました。
一日が終わり、制服を脱いでロッカールームで**服を脱ぎ(undressed)**ました。「今日もいい一日だった」と言いました。
Q&A
Q: 「strip」と「remove」の違いは?
A: 「remove」は「取り除く」「取り外す」という一般的な意味で、物・人・障害物など広く使えます。「strip」は「はがすように取り除く」「服を脱ぐ」「分解する」など、より物理的な動作や段階的な除去に使われます。
Q: 「strip」と「peel」の違いは?
A: 「peel」は果物の皮などを「むく」時に使います。滑らかに表面をむくイメージです。「strip」はもっと強めに、引きはがす、または段階的に脱がせる・分解する感じで、範囲が広いです。
Q: 「strip」と「undress」の違いは?
A: 「undress」は「服を脱ぐ」という意味で、人に対して使います。「strip」も服を脱ぐ意味がありますが、「素早く脱ぐ」や「他人の服を脱がせる」ニュアンスがあり、文脈によってはややカジュアルまたは強い印象を与えることもあります。
Q: 「strip」と「dismantle」の違いは?
A: 「dismantle」は「機械や構造物などを完全に分解する」時に使われます。「strip」は分解の一部、または表面をはがす行為に使われることもあり、範囲は「dismantle」よりもやや狭いことがあります。
Q: 「strip」と「strip down」の違いは?
A: 「strip」は単に「取り除く」「脱ぐ」「はがす」全般を表します。「strip down」は特に「機械などを分解する」「必要最小限にする」という意味があり、目的が限定されています。
Q: 「strip」と「strip off clothes」の違いは?
A: 「strip」は単語だけで多くの意味を持ちますが、「strip off clothes」は「服をすばやく脱ぐ」という具体的な動作を強調しています。日常会話では「off」をつけることで脱ぐ動作がより明確になります。
Q: 「strip」と「strip away paint」の違いは?
A: 「strip」単独では「取り除く」の意味ですが、「strip away paint」となると「ペンキを完全に取り除く」という具体的な動作を示します。「away」は「完全に取り去る」ニュアンスを加えています。
コメント