“Reach” means to arrive at or make contact with something. For example, you can reach the top of a mountain or reach an object with your hand.
以下は英単語 “reach” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 発音記号 | 意味 | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 | /riːtʃ/ | 到達する、届く | She reached the top of the mountain. |
名詞 | /riːtʃ/ | 届く範囲、影響範囲 | The book is within the reach of children. |
語源(etymology)
“reach” は古英語の rǣcan に由来し、「手を伸ばす」「広がる」というイメージを持ちます。この語源から「届く」「達する」という現在の意味が生まれました。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
arrive | We arrived at the airport on time. |
attain | She attained her goal after years of hard work. |
approach | He is approaching the finish line. |
get to | I got to the station just before the train left. |
access | You can access the file from your phone. |
“reach” と “approach” はどちらも「近づく」「到達する」という意味がありますが、使い方やニュアンスには違いがあります。
項目 | reach | approach |
---|---|---|
意味 | 何かに実際に届く・到達する | 何かに近づくが、まだ届いていない状態 |
結果の強さ | 実際に達成・到達している(到着した状態) | 近づいている途中、または方法・態度のことも表す |
よく使う対象 | 目的地・目標・範囲(物理的・抽象的) | 目的地・人・課題・問題(物理的・抽象的) |
コロケーション | reach a goal, reach home, reach a decision | approach a person, approach a problem, approach the city |
例文 | She reached the station at 9 a.m. | We are approaching the station now. |
発音 | /riːtʃ/ | /əˈprəʊtʃ/ (UK) /əˈproʊtʃ/ (US) |
reach は「ついに届いた!」というゴールのイメージ。
approach は「今、近づいているよ」「どうやって近づくか考える」などの過程や方法のイメージ。
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
miss | He missed the train by a few minutes. |
fall short | Our sales fell short of expectations. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
reach a goal | He worked hard to reach his goal. |
reach an agreement | They reached an agreement after long talks. |
reach out | She reached out to her old friend. |
reach the top | He reached the top of his career. |
within reach | Keep the medicine out of children’s reach. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
reach and grab | He tried to reach and grab the apple on the tree. |
come and reach | She will come and reach for her dreams. |
英語ストーリー(english story)
Title: “Reaching for Success”
Lisa was a young graphic designer working at a small company. Every day, she tried to reach her goals, whether it was finishing a project or learning a new skill. One day, her boss gave her a big challenge: complete a presentation for an important client.
Lisa worked hard. She reached out to her coworkers for advice and ideas. They supported her, and together, they came up with something amazing. After days of effort, she finally reached the top of her performance. The client was happy, and the team reached an agreement to continue the project.
Lisa realized that her dream to reach success was not far. It was within reach as long as she stayed focused and worked with others. She thought, “If I keep doing my best, I can attain anything.”
Even when things don’t go perfectly, she remembers that missing a goal is just a step in learning. She knows how to avoid falling short next time. She always believes she can come and reach for more.
和訳
タイトル:「成功に手を伸ばして」
リサは小さな会社で働く若いグラフィックデザイナーでした。毎日、彼女はプロジェクトを終えることや新しいスキルを学ぶことなど、自分の目標に到達しようと努力していました。ある日、上司から大きな課題が出されました。重要なクライアントのためにプレゼンテーションを完成させることです。
リサは懸命に働きました。彼女は同僚に手を伸ばし、助言やアイデアを求めました。仲間たちは彼女を支え、皆で素晴らしい提案を作り上げました。数日間の努力の末、彼女はついに最高の成果を出しました。クライアントは満足し、チームはプロジェクトを続けることで合意に達しました。
リサは「成功に届く」夢は遠くないと気づきました。集中し、他人と協力すれば、それは手の届くところにあるのです。「努力を続ければ、何でも達成できる」と彼女は思いました。
うまくいかない時も、リサはそれを学びの一歩と考えます。次は失敗しないようにできます。そしていつも「もっと届くところまで来ている」と信じています。
コメント