Parallel means things go in the same direction or are very similar.
以下は英単語 “parallel” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 (IPA) | 英語例文 |
---|---|---|---|
形容詞 | 平行の、同時進行の | /ˈpærəˌlɛl/ | The two roads run parallel to each other. |
名詞 | 類似点、平行線 | /ˈpærəˌlɛl/ | There is a strong parallel between the two cases. |
動詞 | 平行にする、比較する | /ˈpærəˌlɛl/ | The teacher asked us to parallel the two stories. |
語源(etymology)
「parallel」はギリシャ語の “parallēlos”(para = beside(そばに)+ allēlōn = of one another)から来ており、「お互いに並んでいる」というイメージを持ちます。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
similar | These two designs look very similar. |
equivalent | His job is equivalent to mine in responsibility. |
analogous | The human brain is analogous to a computer. |
comparable | The results are comparable to last year’s data. |
aligned | Their goals are aligned with the company’s vision. |
「parallel」と「similar」はどちらも「似ている」という意味を含みますが、使い方やニュアンスに違いがあります。
単語 | 意味 | ニュアンス |
---|---|---|
parallel | 並行、同じ方向に進む/構造や展開が似ている | 物理的または抽象的に「並行して進む」ことに重点。時間や方向、進行の一致に注目。 |
similar | 似ている、類似している | 外見や性質が「よく似ている」ことに重点。見た目や感じ、印象の共通点に注目。 |
parallel:線や道が同じ方向に進んでいく(≒平行線)
similar:見た目や中身がよく似ている(≒双子のようなイメージ)
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
different | The two methods are completely different. |
intersecting | The roads are not parallel; they are intersecting. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
run parallel | The railway tracks run parallel for miles. |
parallel lines | In geometry, we studied parallel lines. |
parallel universe | Some scientists believe in a parallel universe. |
draw a parallel | It’s easy to draw a parallel between them. |
parallel development | There was a parallel development in both countries. |
2項表現(binomials)
表現 | 英語例文 |
---|---|
black and white | It’s not just black and white, there are gray areas. |
cause and effect | We studied cause and effect in science class. |
law and order | The government promised to restore law and order. |
trial and error | We solved the problem through trial and error. |
英語ストーリー(english story)
Title: “Parallel Paths at Work”
Lena and Tom worked at the same company but in different departments. Lena was in marketing, while Tom was in IT. Although their jobs were different, their daily routines were surprisingly similar. Every morning, they arrived at 8:30, grabbed a cup of coffee, and started their tasks. Their work schedules ran in parallel, which often made them smile when they passed each other in the hallway.
One day, Lena was asked to prepare a report about customer feedback. She needed help organizing the data. Her manager suggested she contact Tom. “He’s very good with spreadsheets,” she said.
When Lena visited Tom’s office, she was surprised by how easy it was to work with him. Their thinking styles were quite analogous, and they quickly completed the report. Afterward, Lena said, “I see a strong parallel between our problem-solving methods.”
As they continued to work together, they discovered more similarities. Both enjoyed analyzing data, creating presentations, and helping others. They even had similar hobbies, like hiking and photography.
Their collaboration grew stronger, and soon, their managers noticed. They were asked to lead a project that required cooperation between marketing and IT. Lena and Tom’s efforts were well aligned, and the project was a big success.
In a meeting, their boss drew a parallel between this project and a successful campaign from last year. “This shows how parallel development in different departments can lead to great results,” he said.
By working together through trial and error, Lena and Tom proved that even in different roles, people can move forward on parallel paths toward the same goal.
和訳
タイトル:職場での平行な道
リナとトムは同じ会社で働いていましたが、部署は違いました。リナはマーケティング部、トムはIT部です。仕事の内容は違っても、毎日のルーティンは驚くほど似ていました。毎朝8時半に出社し、コーヒーを飲んでから業務を始める。彼らのスケジュールは平行して進んでおり、廊下ですれ違うとよく微笑み合っていました。
ある日、リナは顧客の意見に関するレポートを作成するよう依頼されました。データの整理に困っていると、上司が言いました。「トムに相談してみて。彼はスプレッドシートが得意よ。」
トムのオフィスを訪ねたリナは、彼との仕事のしやすさに驚きました。二人の思考スタイルは非常に類似しており、レポートはすぐに完成しました。リナは「私たちの問題解決のやり方には強い類似点があるわ」と言いました。
その後も共同作業が続き、二人はさらに多くの共通点を発見しました。どちらもデータ分析、プレゼン作成、人を助けることが好きで、趣味も登山や写真と似ていました。
やがて二人の協力関係は強まり、マネージャーから合同プロジェクトを任されました。リナとトムの努力は一致しており、プロジェクトは大成功を収めました。
会議では、上司がこのプロジェクトと昨年の成功例を比較して言いました。「こうした平行な開発が素晴らしい成果につながるんです。」
試行錯誤を通じて、リナとトムは異なる役割でも、同じ目標に向かって平行な道を歩んでいけることを証明しました。
コメント