スポンサーリンク

neither

neither NGSL
neither
スポンサーリンク

“Neither” means “not either” and is used when both of two choices are not true or do not apply.

以下は英単語 “neither” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
代名詞(2つのうち)どちらも~ない/ˈnaɪðər/ または /ˈniːðər/Neither of the answers is correct.
接続詞~も~ない(2つとも否定)/ˈnaɪðər/ または /ˈniːðər/She doesn’t like tea, and neither do I.
副詞~もまた…ない/ˈnaɪðər/ または /ˈniːðər/He can’t swim, and neither can his brother.

語源(etymology)

「neither」は古英語の「nǣhwæther」(not either)から来ており、「not(~でない)」+「either(どちらか)」の意味合いを持ちます。核となるイメージは「2つあるが、どちらも選ばない」。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
noneNone of the students passed the exam.
not eitherI don’t like coffee. Not either of us drinks it.
no oneNo one came to the party.
both not(※文法的には注意)Both of them are not interested in sports.
nobodyNobody knows the answer.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
eitherEither of the books is fine to read.
bothBoth of my parents are teachers.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
neither A nor BNeither Tom nor Jerry was at school.
neither of themNeither of them wanted to go.
neither sideNeither side agreed to the terms.
neither answerNeither answer is correct.
neither opinionNeither opinion was supported.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
neither rain nor snowNeither rain nor snow can stop the mail.
neither here nor thereHis comment was neither here nor there.

英語ストーリー(english story)

Title: A Difficult Choice

Ken and Lisa were deciding on their weekend plans. They wanted to do something fun, but neither of them could agree on what to do.

“I want to go hiking,” Ken said.

“I don’t like hiking,” Lisa replied. “How about watching a movie?”

Ken shook his head. “Neither of us enjoys long movies, remember?”

Lisa nodded. “You’re right. And neither of us wants to stay home all day.”

They sat in silence. Neither idea sounded fun anymore.

Then Lisa said, “Why don’t we go to the new science museum?”

Ken smiled. “That’s a great idea. Neither of us has been there before.”

On the way, they talked about how neither rain nor wind could ruin their day now. They were both excited.

和訳

タイトル:難しい選択

ケンとリサは週末の予定を決めようとしていました。楽しいことをしたいと思っていましたが、どちらも何をするかで意見が合いませんでした。

「ハイキングに行きたいな」とケンが言いました。

「私はハイキングが好きじゃない」とリサが答えました。「映画を見るのはどう?」

ケンは首を振りました。「長い映画は、どちらも好きじゃないだろ?」

リサはうなずきました。「そうね。そして、どちらも一日中家にいるのは嫌よね。」

2人は黙りました。どのアイデアも楽しそうに思えませんでした。

するとリサが言いました。「新しい科学博物館に行くのはどう?」

ケンは笑顔になりました。「いい考えだね。どちらもまだ行ったことがないし。」

道中、彼らは「雨も風も、もうこの日を台無しにできないね」と話しながら、わくわくしていました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました