It means going from one side to the other side of something.
以下は英単語 “through” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
前置詞 | ~を通って | /θruː/ | We walked through the park. |
副詞 | 通り抜けて、ずっと | /θruː/ | The bullet passed right through. |
形容詞 | 終わった、完了した(口語) | /θruː/ | I’m through with my homework. |
語源(etymology)
「through」は古英語の「þurh」から来ており、「通り抜ける」というイメージが核にあります。何かの始まりから終わりまで、あるいは内部を通過するニュアンスを持ちます。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
across | She walked across the street. |
past | He ran past the school. |
throughout | The news spread throughout the country. |
along | We walked along the river. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
around | He went around the building, not through it. |
outside | She stayed outside the room. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
go through something | She went through a lot of stress. |
look through something | I looked through the documents. |
drive through | We used the drive-through for lunch. |
come through | He came through the tunnel. |
be through with something | I’m through with this book. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
through and through | He is a teacher through and through. |
back and through | She searched the house back and through. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Day Through the Tunnel
Emily was late for work. She usually walked through the park, but today she decided to take a shortcut through the tunnel. The tunnel was dark, and she was a little scared. As she walked along the wall, she kept thinking about her big meeting.
“I have to go through the report again,” she whispered. She had looked through it many times, but her boss was very strict.
Suddenly, she saw a man coming through the other side. It was her co-worker, David.
“You’re going through here too?” she asked.
“Yes,” he said. “I thought it would be faster.”
They both laughed and walked together. David said, “We’ll get through this day, no matter how hard it is.”
At the office, Emily gave the report to her boss. She had worked hard and it showed. Her boss smiled and said, “You did a good job. You’re a great worker, through and through.”
Emily felt happy. She had gone through a lot, but she had also learned a lot.
和訳
タイトル:トンネルを通っての一日
エミリーは仕事に遅れていた。普段は公園を通って歩くのだが、今日はトンネルの中を通る近道を選んだ。トンネルは暗く、少し怖かった。彼女は壁沿いに歩きながら、大事な会議のことを考えていた。
「もう一度、報告書に目を通さなきゃ。」彼女はつぶやいた。何度も見直してきたが、上司はとても厳しいのだ。
突然、向こう側から男性が通ってくるのが見えた。それは同僚のデイビッドだった。
「あなたもここ通ってるの?」と彼女。
「うん、こっちの方が早いかと思って。」と彼。
2人は笑いながら一緒に歩いた。デイビッドは「今日はどんなに大変でも、乗り越えられるよ。」と言った。
オフィスに着くと、エミリーは報告書を上司に渡した。彼女は努力して準備していたので、それが伝わった。上司は笑って言った。「よくやったね。君は本当にしっかりした社員だ。」
エミリーはうれしかった。いろんなことを経験したけれど、たくさんのことを学ぶこともできた。
コメント